「身分」失竊Identity Theft
Identity一字通常譯為身分,如在會議上發言或提問,主持人多會請發言者表明身分,用英文說是Please identify yourself,有時還會加上一句:as a courtesy to our guest(為了表示對我們客人的禮貌)。identity是名詞,身分證明文件是identity card,簡稱I.D.card,出示身分證明即Please show your I. D. card.。
和identity最有關係的一詞是identity crisis(身分危機),對台灣而言,這是多年來切身而始終不得其解的嚴重問題,因而成為crisis。近日美國務卿鮑爾(Colin Powell),公然在北京指「台灣不是獨立和享有主權的國家」 (Taiwan is not independent. It does not enjoy sovereignty as a nation……),使台灣朝野為之震動,但也加劇了台灣的identity crisis。
美國做為世界唯一的超級強國(superpower),自是沒有identity crisis,不過近年來identity theft (身分失竊)卻成了日益嚴重的問題,已到了像流行病的程度。《紐約時報》於十月二十四日那天有一長篇專文報導此事,說是Identity Theft Is Epidemic,每一分鐘就有一樁identity theft案件發生,而根據筆者自己銀行的說法是Identity theft is the fastest growing crime in America.——approximately every 4.5 seconds another identity is stolen.(身分失竊是美國成長最快的犯罪,大約每4.5秒就有一個人的身分被偷。)identity theft也被稱作white collar crime(白領階級犯罪),因為幹這種勾當的人,並非殺人越貨的江洋大盜,而是智慧性的斯斯文文的白面書生,甚至有些根本就是銀行或投資公司的職員,利用職務上的便利,盜竊客戶的identity相關資訊(information),如Social Security number(社會安全卡號)、銀行的account number(戶頭號碼)和自動提款的password(密碼)等。這些內賊英文管他叫insider。股市上有所謂inside trading(內線交易),雖與insider不同,但犯法的行為則一。
...本文未結束
- 模式
- 字級