已加入收藏
已取消收藏
menu
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
收入暴跌7成!AI正吞噬「一工作」:專業人士嘆幫AI改錯,像在親手挖職涯墳墓
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

國際 | 全球話題

收入暴跌7成!AI正吞噬「一工作」:專業人士嘆幫AI改錯,像在親手挖職涯墳墓

收入暴跌7成!AI正吞噬「一工作」:專業人士嘆幫AI改錯,像在親手挖職涯墳墓
人工智慧正對翻譯產業造成劇烈衝擊。 (來源:Dreamstime/典匠影像)
撰文者:聯合新聞網
聯合新聞網 2026/02/06
摘要
  1. 隨機器翻譯普及,專業譯者案源銳減,部分資深人員收入降幅甚至高達7成。
  2. 超過三分之一譯者因AI失去工作,AI能處理影音與文字的特性,正在壓縮職缺成長。
  3. 不過專家普遍認為,法律、醫療與金融等場域因涉及隱私與精確度,人類譯者的專業判斷仍具必要性。

人工智慧快速發展,正對翻譯產業造成劇烈衝擊。隨著AI翻譯工具能即時處理文字與語音,許多專業翻譯員的工作量與收入大幅縮水,原本仰賴穩定案源維生的語言工作者,正面臨前所未有的生存壓力。

根據CNN報導,來自倫敦的愛爾蘭語翻譯員提摩西·麥基恩(Timothy McKeon)表示,過去多年他為歐盟機構提供翻譯服務,工作相對穩定,但隨著機器翻譯被大量採用,他的收入已減少約7成。現階段能接到的工作,多半是替AI生成的翻譯內容進行潤飾,但他選擇拒絕,認為這等同於協助訓練取代人類的系統,「軟體學得越多,翻譯員就越快被淘汰,這就像是在親手挖自己的職涯墳墓。」

事實上,翻譯產業受到AI影響早已不是個案。英國作家協會於2024年的調查顯示,超過三分之一的翻譯員因生成式AI而失去工作,另有4成以上坦言收入明顯下滑。生成式AI不僅能產出高品質文字,也能處理影像與音訊,加速取代過去需仰賴人力完成的語言服務。

廣告-請繼續往下閱讀

學界研究也顯示相同趨勢。牛津大學分析美國2010年至2023年的數據發現,在機器翻譯使用率較高的地區,翻譯相關職缺的成長明顯放緩。研究指出,若沒有機器翻譯介入,市場上可能會多出約2.8萬個翻譯工作,學者也警告,目前雖未出現大規模失業,但產業萎縮的風險正在累積。

在美國,部分政策動向更讓語言工作者憂心。威斯康辛州曾提出法案,擬允許法院在部分案件中使用AI翻譯,引發口譯與翻譯專業人士強烈反彈。當地語言服務業者指出,已有企業為降低成本轉向AI翻譯,導致公司失去大型客戶、不得不裁員,並憂慮隱私與準確性問題未被充分評估。

儘管如此,專家普遍認為,人類翻譯短期內仍難以被完全取代。尤其在法律、醫療、外交與金融等高風險場域,語言細節與文化脈絡至關重要,AI仍無法承擔全部責任。此外,文學翻譯等領域至今影響相對有限。學者也強調,語言不只是工具,更是人際連結的橋樑,科技再進步,仍難以取代人與人之間真正的溝通與理解。

※本文由《聯合新聞網》授權刊載,未經同意禁止轉載。

廣告-請繼續往下閱讀

延伸閱讀:
起薪超誘人…鼎泰豐年前大招募 外場起薪52K廚師62K
職場升官反而不好? 過來人抱怨:月薪多幾千塊責任扛一推
主管狂討零食、旅遊回來得「贖罪」? 網揭台灣職場2大怪象
打工趣「家事服務員趨勢報告」:餐飲人力大逃亡 家事清潔員成新寵

責任編輯:倪旻勤

趨勢 翻譯 AI
聯合新聞網
聯合新聞網
聯合新聞網
展開箭頭

聯合新聞網 (udn.com)於 2000 年成立,以成為中文市場頂尖全面內容服務提供者為目標。透過優質內容、資源整合、客製服務及市場開發,提供更多元及全面的資訊服務解決方案。

廣告-請繼續往下閱讀
FOLLOW US
加入商周LINE好友 秒懂新商業
加入好友