已加入收藏
已取消收藏
menu
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
「你表現得很棒」說You nailed it,老外一聽就懂!
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
商周集團 2025年春節期間出貨及服務說明
至頂箭頭

職場 | 英文學習

「你表現得很棒」說You nailed it,老外一聽就懂!

「你表現得很棒」說You nailed it,老外一聽就懂!
「You nailed it」是充滿正能量的表達方式,用來稱讚人表現得很棒,適用於職場和日常生活中。 (來源:Dreamstime/典匠影像)
撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2024/12/09
摘要
  1. You nailed it的意思和「釘子」或「指甲」都無關,是在稱讚一個人「表現得很棒」。
  2. Hit the nail on the head形容一語中的、說得精準。當他人在會議提出精闢見解時,可用這個片語來稱讚。
  3. Nail it down用於確認或敲定事情的細節,常用在討論預算、行程等時機。

Lisa在公司年會的演講上,做了一場精采的展示。事後,一位同事對她說:You totally nailed it on stage!

Lisa聽到nailed有點疑惑,心想「釘子和我的演講有什麼關係」?這究竟是讚美她,還是某種微妙的批評?

You nailed it!

(X)你把釘子釘進去了。
)你表現得太棒了!

廣告-請繼續往下閱讀

Nail的字面意思是釘子或釘住,但在口語中,nail it是指「把事情做得完美無缺」,尤其是在超乎預期的情況下成功完成某件事。這是一個充滿正能量的表達方式,適用於職場和日常生活中。

團隊完成了一個高難度專案,獲得客戶好評:

Our design team nailed it with this project. The client loved every detail!
(我們的設計團隊表現得很棒,客戶對每個細節都非常滿意!)

朋友通過了一場極具挑戰的面試,你可以說:

廣告-請繼續往下閱讀

You totally nailed it! I knew you could do it.
(你搞定了!我就知道你能做到。)

Hit the nail on the head

(X)打中了頭上的釘子。
)一語中的,說得很精準。

這個片語形象的描述了「正中要點」,指非常精準的指出了問題的核心或情況的真相。是對別人觀察力或表達能力的高度肯定。

在會議上,有人提出了一個非常到位的分析,你可以說:

You really hit the nail on the head with that comment.
(你這句話真的一針見血。)

老闆對同事提出的解決方案表示滿意:
Your solution hits the nail on the head. Let’s go with it.
(你的解決方案非常精準。我們就採用這個吧!)

Nail it down

(X)把它釘住。
)準確說出細節/確認或解決。

Nail it down指的是將某件事情確定下來,尤其是在討論或計劃中,這個片語經常被用來表示解決問題或敲定細節。

在會議中,當項目進入最後階段時,主管可能說:

We need to nail down the budget before proceeding with the project.
(在繼續項目之前,我們需要先敲定預算。)

朋友計劃出國旅行,但還未決定日期,你可以說:

Let’s nail down the travel dates so we can book the flights.
(我們先確定旅行日期,好訂機票。)

無論是nail it、hit the nail on the head還是nail it down,這些和nail相關的片語都帶有「精準」和「解決問題」的意思。學會靈活使用,能讓你的英語更加地道,還能在日常交流中更有說服力!

責任編輯:倪旻勤
核稿編輯:陳瑋鴻

職場英文 商務 英文
戒掉爛英文
戒掉爛英文
世界公民文化中心
展開箭頭

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web

商業英文學得又快又準http://bit.ly/2HSHW7p




廣告-請繼續往下閱讀
FOLLOW US
加入商周LINE好友 秒懂新商業
加入好友