啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊
提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動
啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊
提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動
Tom在科技公司負責銷售,年底公司很忙,客戶一直來催。他問產品部門是不是可以趕快出貨。同事回答:We need more bandwidth to get all the work finished.
需要更多「頻寬」?公司上網速度那麼快,難道頻寬會不夠嗎?這個藉口也太拙劣了吧。錯了!Bandwidth在這裡可不是指頻寬,在通訊發達的時代,很多技術都被用到一般溝通中,成為生動的比喻。今天就來看看幾個實例。
(X)我需要更多的頻寛才能完成工作。
(O)我需要更多的資源才能完成工作。
bandwidth原指數位訊號系統中的頻寬,頻寬越大,網路速度就越快。但在這裡,bandwidth是一個商業術語,指「處理工作壓力、挑戰的能力」,有點像口語中的「精力、資源、餘力」。例如:
We just don't have the bandwidth to work on that project right now.
(我們目前真的沒有餘力去做那個專案。)
Do you have enough bandwidth to organize that event?
(你有足夠的精力組織那個活動嗎?)
(X)我們有一樣的波長。
(O)我們有相同的信念。
wavelength原意是「波長」,看法一致、意見相同時,仿佛共處於相同的思維波長。on the same wavelength強調人與人之間的共鳴和理解,指「在思想、理解或感受上有一致的看法」,例句:
We've been working together for so long that we're on the same wavelength when it comes to problem-solving.
(我們一起工作這麼長時間,對於解決問題,我們已經達到了心有靈犀的境地。)
I mentioned the idea, and surprisingly, everyone was on the same wavelength and immediately embraced it.
(我提到了這個想法,令人驚訝的是,每個人都意見一致,立即接受了它。)
(X)它沒出現在我的雷達上。
(O)這事我連想都沒想過。
radar「雷達」這個字,大家應該都熟,是偵測和跟蹤目標的技術。當一個東西on the radar,代表它在監測或關注中。你會去監測一件事,就表示你很關心它,因此on the radar 是指「受到密切關注」。某件事沒在你的radar上,意味著你沒想過它。
Tony and I have some of the same friends but he wasn't on my radar until he became my colleague.
(Tony和我有很多共同的朋友,但在他成為我的同事之前,我沒特別注意到他。)
Buying a house is not even on my radar at the moment.
(目前,買房這種事我連想都沒想過。)
有on the radar,自然也有off the radar,指「不再受到關注」。
The company's latest product release went off the radar; I haven't heard anything about it.
(那家公司最新的產品發布似乎沒有引起關注;我沒有聽到相關的任何消息。)
Ever since she changed jobs, she's been off the radar in our social circle.
(自從換了工作後,她在我們的社交圈中消失了。)
責任編輯:倪旻勤
核稿編輯:陳瑋鴻
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web
商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p