商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
多益時事通》英文裡的「搖錢樹」竟和牛有關?牛年必學實用片語一次看!
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

多益時事通》英文裡的「搖錢樹」竟和牛有關?牛年必學實用片語一次看!

多益時事通》英文裡的「搖錢樹」竟和牛有關?牛年必學實用片語一次看!
(來源:Dreamstime)
撰文者:吳詩綺
摘要

1.have a cow:這是個非常實用的美式俚語,意思不是指「擁有一頭牛」;而是「心慌意亂」或者「生氣火大」。

2.a cash cow:字面上是指帶來「現金的牛」,換言之,就是我們俗稱的「搖錢樹」、「金雞母」。

3.還有其他和「牛」相關的實用單字、片語請見內文。

告別變化多壓力大的鼠年,終於迎來嶄新且充滿希望的牛年(Year of the Ox),期待「牛」轉乾坤。牛是昔日農業社會裡的重要角色,農民需要牛來幫忙耕作下田,牛吃苦耐勞且勤奮,因此擁有一定的地位與形象。

而在西方世界,牛也象徵力量、財富。我們可以從紐約華爾街外面的金牛銅像(Charging Bull)窺知一二。在英文世界裡也有很多與牛相關的諺語與說法,我們一起來學學。首先區分「牛」的相關英文單字。

廣告

「牛」的單字用法


cattle(n.)牛、畜牛

集合名詞,是cows、bulls、oxen等的總稱,視為複數。因此beef cattle指「肉牛」、dairy cattle指「乳牛」。

例句:The cattle are grazing in the field.(牛群在牧場吃草)。

cow(n.)母牛、乳牛

例句:A cow gives us milk.(乳牛提供我們牛奶)。

廣告

bull(n.)公牛、養殖以傳宗接代的種牛

例句:The bull lowered its horns and charged.(公牛以牛角發動攻擊)。

ox (n.) 閹割過的公牛

養殖作為勞動用,複數用法為oxen。

例句:I saw an ox pulling a cart.(我看見牛在拉貨車)。

「牛」的片語解析

1.have a cow

這是個非常實用的美式俚語,意思不是指「擁有一頭牛」;而是「心慌意亂」或者「生氣火大」。英文辭典上的翻譯就是to be very worried, upset, or angry about something。

例如美國卡通《辛普森家庭》Bart Simpson(霸子)很愛講「Don't have a cow, man.」(別生氣,老兄)。

2.a cash cow

字面上是指帶來「現金的牛」,辭典說是An investment that is positive and generates income and profit;換言之,就是我們俗稱的「搖錢樹」、「金雞母」。

例句:Our new internet business has become our cash cow.(新的網路事業已經變成我們的搖錢樹了)。

3.a sacred cow

字面上是指「神聖的牛」,指大多數人支持且相信的,用法源自印度牛是神聖的,在街上亂走也沒有人敢碰牠們。因此翻譯成「神聖不可侵犯的事物、不容質疑的信仰」。

例句:They did not dare to challenge the sacred cow of parliamentary democracy.(他們不敢反對不容質疑的議會民主)。

4.till/until the cows come home

原來的句子是指夏天放牛去吃草,得等秋天才會放牧回來。現在這個諺語就用來形容長時間、永遠、沒完沒了,等到天荒地老。

例句:I could sit here and argue with you till the cows come home, but it wouldn't solve anything.(我可以坐在這裡繼續跟你吵到天荒地老,但這不會解決任何事情)。

5.bull market

「牛市」,指的就是股票市場熱鬧滾滾,投資人跟證券經紀人在交易所裡摩肩擦踵,好似牛圈裡許多牛隻擠來擠去的壯觀場面,因此股票市場熱絡就稱為bull market。

相反地,若股市低迷或景氣不好就稱為「熊市Bear Market」。有一種說法是熊會冬眠,因此如果股票市場表現越往下走、越來越沒勁,表現就跟熊冬眠無力的感覺一樣。另一種說法是準備攻擊的牛,通常會兩眼朝上、牛角往上頂;但熊發動攻擊則是向下揮拳,因此將牛與熊攻擊的方向變成股票市場起落的象徵說法。

6.take the bull by the horns

面對公牛竟然敢去抓住牛角!勇氣可佳。因此用來形容面對危險處境卻能勇敢面對,也就是「挺身而出、不畏艱難」。

例句:I've always been afraid of speaking in public so I took the bull by the horns and joined a debating club.(我一直都很怕公開演講,所以我鼓起勇氣參加辯論社,練習膽量)。

7.a bull in a china shop

大家想想看,如果一隻牛突然出現在瓷器店(china shop)裡面,是不是很容易一不小心就撞碎一堆東西、造成現場混亂?所以這個片語用來形容某人動作笨拙(clumsy)、莽撞(careless)。

例句:The boy is like a bull in a china shop so you should be careful if you invite him to your house.(那個男孩莽莽撞撞的,你邀請他來你家最好小心點)。

最後祝大家運勢「牛」轉乾坤,景氣走牛市(bull market)強強滾,最重要的是身體健康、可以be as strong as a bull(壯得跟牛一樣),一起開心大喊 Happy「牛」year!

【牛刀小試】

1.The football team was ______ for the university.(這支足球隊是這間大學的搖錢樹。)

2.Whatever you do, don't say anything bad about football to Jerry. It is______ to him and he tends to take any remarks personally.(不論你做什麼,總之不要和Jerry 講任何關於足球的壞話,這個對他而言就是一個神聖話題,他會認為所有評論都是在針對自己。)

3.The lecturer's speech is dragging on for ages. It feels like he's going to talk ______.(這個講者的演講拖好久,感覺他會講到天荒地老。)

4.It's time to ______ and ask out that girl you like!(該是時候,鼓起勇氣邀請你喜歡的女生出去約會了。)

5.Grandma's living-room is so full of trinkets and knickknacks that it's hard not to feel like ______.(奶奶的客廳擺滿小飾品跟小玩意,很難不讓人覺得自己笨手笨腳的。)

解答:

1.a cash cow

2.a sacred cow

3.until the cows come home

4.take the bull by the horns

5.a bull in a china shop

延伸閱讀》股匯雙漲迎牛年牛市!從順差、逆差學多益英文

責任編輯:易佳蓉

下滑箭頭 下滑載入更多報導 下滑箭頭
牛年 片語 英文單字
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
展開箭頭

《TOEIC Program Taiwan · Chun Shin》提供最新TOEIC學習情報及相關資訊,幫助你掌握學習技巧、獲得多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成功接軌國際。 

廣告
留言討論