啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊
提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動
啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊
提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動
Jeff出差時,遇見一位久未謀面的外籍好友。
好友問他:" Great to see you again! How is life treating you? "
Jeff聽到 " treating you " ,還以為朋友要請他吃飯。差一點鬧笑話。這句話到底是什麼意思呢?
這裡的treat並不是請客How is life treating you? 是熟人之間的問候語,
雖然和"How are you?"差不多,
但會這麼問,是希望對方多給一點訊息,而不是"fine"這樣簡短草率的回答。
例如你從台北出差到紐約,紐約的朋友可能會問你:
How is Taipei treating you? 在台北的生活如何呢?
你剛剛轉換跑道當工程師,外國朋友問:
How is life treating you?
這句話說得完整一點,就是How is (the) life (of an engineer) treating you?
或是 Are you enjoying being an engineer?
當工程師的生活還好嗎?
要說請客,老外最常用的字其實是buy,buy you a drink/ a cup of coffee…..都可以。
Treat是請客,當名詞或動詞都可以。
「我請客/我買單」可以說:
▲ (It’s) my treat.
▲I’ll treat.
但如果要請人某樣東西,記得在東西前要加一個to介系詞。
請客有時也不一定是請食物,可以是一首歌,一場電影,來看一例句:
▲ The band treated their fans to a new song. 樂隊給歌迷們唱了一首新歌。
"You are in for a treat.”這句話在電影對話中也會聽到,這不是說要請客。
Treat這個字可以從請客延伸成「難得的樂事」。
"You are in for a treat.”就相當於You’ll like it. 你一定會喜歡,好好享受吧!
Is this your first time seeing this show? Gosh, you're in for a treat!
這是你第一次看這表演嗎?天吶! 你一定會喜歡。
Treat是可數名詞,固定用法就是 treat,意思相當於very well/very good,可以和很多動詞搭配,多看例句熟悉用法:
▲ The plan worked a treat. 這個計畫非常出色。
▲The food went down a treat. 這食物好吃極了。
▲ He looks a treat in his new suit. 他穿上這套裝非常帥。
▲ Everything will take a treat, you see. 你看吧,一切都會非常好的。
商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p
責任編輯:梁喆棣
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web