商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
熱門關鍵字
熱搜內容
現正閱讀
常聽到"According to me..."原來是錯的!錯誤率超高的According用法一次看
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
我的收藏
稍後閱讀
新增收藏分類

職場 | 英文學習

常聽到"According to me..."原來是錯的!錯誤率超高的According用法一次看

撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2018.05.22 10,033

常聽到英語會議中,有人發言,一開口會說"According to me..."中文裡,我們會說「根據我的想法」、「依個人之見」,但英文裡並沒有according to me這種說法。因為according to,指的是一種客觀的依據。

不能用according to me/us,也不用according to you。但如果是第三人稱,像according to him/her/the doctor就沒有問題。另外,既是客觀陳述,according to就不接 view(看法)和 opinion(意見)這些有主觀成份的字眼。要說個人的看法,用in my opinion:

就我的看法,這是很可靠的投資。

廣告

(X)According to me, it is a very sound investment. 
(X)According to my opinion, it is a very sound investment. 
(O)In my opinion, it is a very sound investment.

According這個字看起來簡單,錯誤率卻很高。再來看以下例子:

這本書是根據一個真實故事寫的。

(X)The report is according to our sales figures.
(O)The report is based on our sales figures.

Based on和according to中文解釋都是「根據」,但卻有意義上的差別。Based on是以某件事做為基礎,發展出來的一項報告、計畫或創作。According to則是指資訊的來源,例如根據某人說法、某個報導、合乎某種準則。

所以according to又可以解成「合乎」、「與....相符」。來看例句:

Isn’t it according to international law?(這難道不符合國際法嗎?)
It is not according to his nature to give praise.(他本性不太會讚美人。)

進階篇

According是從accord來的,像accord這樣的字不太好用,主要是它的意思廣,很難直接對應到一個中文概念,像「同意」是"agree",「喜歡」是"like",但熟練了這一類的字,英文就往上爬一階。這幾個例句多唸幾遍:

He was accorded a warm welcome at the airport.(他在機場受到熱烈歡迎。)
I know you were there of your own accord.(我知道你是自願去那兒的。)
we are all in accord with one another on this issue(在這個問題上我們全體意見一致。)

三個月英文脫胎換骨的一對一:https://goo.gl/Z3q8QK

下滑載入更多報導
錯誤率
戒掉爛英文
世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web




廣告
留言討論
廣告
廣告
熱門快訊
廣告
下滑接續下一篇