商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
熱門關鍵字
熱搜內容
現正閱讀
「我把手機忘在家裡」其實不是"I forgot my phone at home."!應該說.....
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
我的收藏
稍後閱讀
新增收藏分類

職場 | 英文學習

「我把手機忘在家裡」其實不是"I forgot my phone at home."!應該說.....

撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2017.02.28 49,613
dreamstime

Paul因睡過頭匆忙出門,到了公司摸摸口袋,才發現自己把手機忘在家裡,著急地跟外籍同事說:"I forgot my iPhone at home."

你知道嗎,多數外國人聽到這句話,會浮起疑問:You can't remember what your iPhone is?

Forget常被誤用,因為我們記一個字的時候,經常只記它的「意思」,而沒有注意它的「用法」。

廣告

忘了帶某個東西,英文可以用"forget",但是把某個東西忘在一個地方,要用"leave"。這其中差別是什麼呢?對於老外來說,Forget是「忘記」,可以是"forget my keys"(忘了帶鑰匙)或"forget to bring my credit card"(忘了帶信用卡)。

但是如果有地點,像把電話忘在家裡,對老外來說這叫做「留」,而不是「忘」。所以用forget或leave的關鍵在有沒有「地點」:

l Leave something at some place

l Forget something

l Forget to bring something

來看實例,就更容易懂了:

Oh no!I’ve forgotten my wallet. I’ll have to go back home for it.(噢,糟糕!我忘了我的皮夾,我得回去家裡拿。)

I left my iPhone at home.(我把我的iPhone忘在家裡了。)

Jack,你總是把鑰匙忘在桌上。

(X) Jack, you are always forgetting your keys on the table.

(X) Jack, you are always leaving your keys.

(O) Jack, you are always leaving your keys on the table.

今天早上我把我的平板忘在辦公室了。

(X) I forgot my tablet in my office this morning.

(O) I left my tablet in my office this morning.

三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

下滑載入更多報導
我忘記了 英文
戒掉爛英文
世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web




廣告
留言討論
下滑接續下一篇