商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
熱門關鍵字
熱搜內容
現正閱讀
你講的英文是「落落長」還是「太簡短」?弄懂3種方法,表達更到位
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
我的收藏
稍後閱讀
新增收藏分類

職場 | 英文學習

你講的英文是「落落長」還是「太簡短」?弄懂3種方法,表達更到位

撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2017.01.18 4,867
dreamstime

在英文教學中發現一個有趣的現象,當你問學生:「你覺得自己英文哪裡不夠好?」你會得到兩種完全相反的答案。一是,「我講的英文太長。」二是,「我講的英文太短。」

回答「太長」的人,英文基礎多半不錯,講得出來,但就不夠準、不夠俐落。回答「太短」的多半英文比較基礎,還在求生階段,會用單字或簡單句。很巧地,剛好幾位外籍顧問最近提出一個觀察,覺得中式英文經常比較"redundant"(冗贅),像讀書reading就可以,但很多人會說I am reading a book;或是說restaurant owner(餐廳老闆)即可,但我們說"people who own restaurants."句子冗贅主要是詞彙量太少,找不到適當用字,我們來看更多例子:

一、搞懂單字的用法,包括一個字可能衍生的各種詞性和它們的差別

廣告

他捕魚為生。

(X) He made a living by catching fish.

(O) He made a living by fishing.

Fish我們熟稔的用法是名詞,意思是魚,它可以當動詞,意為釣魚、捕魚,go fishing這用法大家應該不陌生。這裡用fishing比catching fish好,因為fishing指的是「捕魚」這種工作狀態,而catching fishing指的是「抓魚」這個動作。

二、搞清楚重點是什麼,重點到了,不必畫蛇添足

走快一點,我們要遲到了。

(X) Please hurry to walk or we'll be late.

(O) Please hurry up or we'll be late.

雖然中文會說「走」快一點,但重點不在「走」,而在「快」。hurry up這個片語就足夠表達意思。類似的例子還有:

他喜歡(吃)日本食物。

(X) He likes eating Japanese food.

(O) He likes Japanese food.

三、語意合併,突顯重點,讓句子有層次感

John看著她,一臉驚訝。

(X) John looked at her and felt surprised.

(O) John looked at her in surprise.

本來有兩個動詞looked和felt,主要的動作是看,保留looked,後面in surprise這個片語即可。

May昨天去店裡幫我買一些東西。

(X) May went to the store to buy things for me yesterday.

(O) May went shopping for me yesterday.

Things是經常出現在中式英文中的贅字,Go shopping兩個字就可以替代一長串去店裡+買東西。

例句參考:Article 77: On How to Avoid Writing Chinglish. By Ji Shaobin

三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

下滑載入更多報導
英文 商周英文 簡短 英文
戒掉爛英文
世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web




廣告
留言討論
下滑接續下一篇