商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
歐巴馬也這樣形容自己》說馬英九是lame duck「跛腳鴨」,不是在罵他而是指...
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

歐巴馬也這樣形容自己》說馬英九是lame duck「跛腳鴨」,不是在罵他而是指...

歐巴馬也這樣形容自己》說馬英九是lame duck「跛腳鴨」,不是在罵他而是指...
圖片來源:Dreamstime
撰文者:Janet Lo 羅伊伶

美國總統歐巴馬即將卸任結束八年任期,在白宮記者會上,他以酸民姿態挖苦川普和希拉蕊,還拍攝一段搞笑短片(skit)自嘲退休後將成為沙發指揮官(Couch Commander)……哪國總統能如此詼諧有風度拍惡搞影片娛樂大眾?稱他為史上最潮的總統也不為過。

我們來看歐巴馬究竟是如何揶揄自己和各方領袖,向酸酸總統學習相關的多益單字吧!

在致詞晚宴歐巴馬便有自知之明,退休後將失去權威,國會與共和黨大概沒人會把他放在眼裡,已準備做好心理建設:

廣告

So time passes. In just six short months, I will be officially a lame duck, which means Congress now will flat-out reject my authority. And Republican leaders won’t take my phone calls. And this is going to take some getting used to. It’s really going to — it’s a curve ball. I don’t know what to do with it.

(時光飛逝,在短短的六個月後,我就會正式成為一隻瘸腿鴨了,表示國會現在就會直截了當地否決我的權威,共和黨領袖也懶得接我電話,而這一切都是需要時間適應的,這真的是… 簡直就是個曲球,讓我不知所措。)

解讀總統的這段話,首先看到lame duck「跛腳鴨」這個詞其實很有趣,不只是字面上的意思,還是用來特指任期屆滿將要卸任的政治人物唷!

而「正式成為一隻瘸腿鴨」will officially be a lame duck的「正式」,很多人翻譯時常會不小心用成形容詞official,但因為此句重點是要描述如何「成為」一隻瘸鴨的這個「動作」,因此須用副詞officially來描述be這個動詞。形容詞official則是在形容名詞時才是正確用法。

此句還有個副詞形容動詞的用法,flat-out為副詞,有「直截了當地、乾脆地」之意,而”flat-out reject my authority” 同樣也是個用副詞flat-out形容reject 「否決」這個動作的用法,為「直截了當地否決」。

authority一字有「權威」也有「職權」之意,通常形容有權有勢的人可以說people with authority,或公司內職權較高的主管也可以如此形容。authority一字還能用來描述「某個領域的權威」,比如說「He is an authority on patent law.」用來形容他是專利法方面的「權威」,也是常見的用法。

廣告

多益補充字:

* officially 正式地
* flat-out 直截了當地
* reject 拒絕;否決
* authority 權威;職權

歐巴馬接著又諷刺除了國會可能對他置之不理,連他國領袖都希望他快回家養老開始不尊重他了……哪國領袖這麼囂張,原來是可愛的小喬治王子!

But it’s not just Congress. Even some foreign leaders, they have been looking ahead, anticipating me departure. Last week, Prince George showed up to our meeting in his bath rope… That was a slap in the face. A clear breach of protocol.”

(何止國會,連外國領袖都引頸期盼我的離開。上週喬治王子居然穿著睡袍出現在我們的會議中……根本直接打臉,完全違反外交禮儀。)

讓我們細看一下句子,「They have been looking ahead, anticipating my departure.」中的anticipating可是多益測驗的常考字,在多益的閱讀填空題就有可能這樣考:

「They have been looking ahead, ___________ my departure.」

問你空格中應該填A. anticipate、B. anticipated、C. anticipating、D. anticipation。

那麼答案為何是anticipating?原因就在於前面的they have been looking ahead為現在完成進行式,描述從過去到現在一直都在期待的狀態,各國領袖一直都在往前看looking ahead和期待anticipating歐巴馬的離開departure,因此選擇anticipating的Ving型式,才能符合現在完成進行式的用法。

而此句中的departure除了在這裡當「離開」之外,在多益旅遊機場情境更是常出現,為「離境」的意思,對應的相反詞「入境」則是用arrival一字。

多益補充字:

* anticipate 期盼;期望
* departure 離開
* breach 違反
* protocol 國際外交禮儀

當然在致詞的後段,歐巴馬絕對不會放過最具爭議的共和黨總統候選人川普Donald Trump,劈頭就質疑川普這麼沒空參加今天的晚宴,酸問「Is this dinner too tacky for the Donald?」對川普來說是嫌這晚宴太「俗」了嗎?讓我們接著看下去他如何嘲諷川普讓台下哄堂大笑。

Republican establishment is incredulous, that he’s the most likely nominee. Incredulous! Shocking! They say Donald lacks the foreign policy experience to be president. But in fairness, he has spent years meeting with leaders from around the world: Miss Sweden, Miss Argentina, Miss Azerbaijan.

(共和黨當權派簡直讓人不敢相信,居然川普會是呼聲最高的提名人?不可置信!這太驚人了!他們說Donald當總統缺乏外交政策的經驗,但為了公平起見,過去他也是有好幾年與各國領袖相處的機會,像是瑞典世界小姐、阿根廷小姐和亞塞拜然小姐都算嘛。)

此句總統用了incredulous兩次,將此字拆解來看,可以分為三個部分in + cred + ulous, in代表著「不、非」的意思,cred的字根原意為「相信」,而ulous是形容詞的結尾,因此就是「不相信、令人懷疑」的意思,也可表示「不可思議、難以置信」之義。顯然地歐巴馬真的是驚訝到下巴都要掉下來才會接著連用此字兩次。

值得注意的是incredulous和大家比較知道的incredible雖然都是「令人不敢相信」,但卻是用在相反的情況喔!比如說大家比較知道的incredible一字,通常是用來指描述棒的令人不敢相信,正面的形容詞,然而incredulous則是用來描述怎麼可以這麼糟糕地令人不敢相信,完全是負面的形容詞,所以切記可千萬別用在錯的情況囉!

而Donald lacks foreign policy experience的lack一字也是多益常考字,為及物動詞,表示它與受詞間無須任何介係詞便可直接連接。lack在此句的用法為lack “something” to “do something”,用來描述有人缺少 「某種條件特質」以「達成某種任務」。

舉個例子來看,當要描述「一個管理者缺乏相關知識技能以管理好團隊」便能這麼說:「The president demoted one of the supervisors, because he lacks the skills and knowledge to manage the whole team.」執行長決定把其中一個管理者降職,因為他缺少相關的知識技能以管理整個團隊,是不是跟中文用法還蠻像的呢?

多益補充字:

* incredulous 難易置信的
* nominee 提名人
* lack 缺乏; 缺少
* foreign policy 外交政策
* in fairness 公平起見

看完了今天的文章,我們就來測試一下你能夠答對幾題多益閱讀題吧!

1. The deputy manager of this company doesn’t have the authority to ________________ new vehicles.

(A) propel
(B) pursue
(C) propose
(D) purchase

2. The administrative meeting had to be rescheduled because the seminar ________________ longer than we had anticipated.

(A) last
(B) lasts
(C) lasted
(D) lasting

3. In interviews with a curious and incredulous business press, the students emphasized the moral responsibilities of business managers to serve the public good and not just the ____________________ of shareholders.

(A) duties
(B) interests
(C) properties
(D) reputations

解析:

第1題的題意為「這個公司的協理並無權限採購新車輛。」選項(A)驅策;推動、(B)追求、(C)提案,皆不符合此句文意,正確答案為(D)採買

第2題正解為(C) lasted。此句要使用過去式lasted,因為從the administrative meeting had to be rescheduled中便能得知此會議被reschedule已是過去發生的事,且當初對seminar時間的預期是在這個會議開始前,時間上為更久之前,因此用had anticipated過去完成式,在描述這個已經過去的seminar持續的時間,必須用過去式lasted。

本句題意為「管理會議必須要改期,因為講座比我們預期地還要更久。」

第3題的正解為(B) interests。從空格前段的public good 得知此部分在講的應該是與public good相反的對象,且較為整體性的利益,因此答案為(B) interests。選項(A)資產、(C)房地產、(D)名聲皆不符合。

本題題意為「在這個難以理解又可疑的商業記者會上,學生們強調商業經理人應對社會大眾盡道義責任,而不是只在乎持股人的利益。」

退休後想創業?先用英語口說力墊高起跑點

作者簡介_多益情報誌

多益情報誌為台灣最大多益測驗及英文學習情報站,提供最新、最實用的英語資訊,讓學生、職場人士以及所有人都可以清楚瞭解自身的英語能力,以及如何增英文能力之方法;並提供TOEIC多益最新消息,包括測驗訊息、相關活動、免費英文學習資源及介紹各種實用的工具及書籍,給讀者最及時、便利的英文資訊。

「多益時事通」專欄文章列表

下滑箭頭 下滑載入更多報導 下滑箭頭
總統 歐巴馬 馬英九 lame duck 意思 多益
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
展開箭頭

《TOEIC Program Taiwan · Chun Shin》提供最新TOEIC學習情報及相關資訊,幫助你掌握學習技巧、獲得多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成功接軌國際。 

廣告
留言討論