職場 | 英文學習
同情心還是同理心?3分鐘英文影片讓你了解人性
在面對他人低潮時,我們要付出「同理心」還是「同情心」?雖僅有一字之差,但給予對方的感受卻是天差地別:同理心能激發人與人之間的情感連結,但同情心卻只會讓雙方更加疏遠。
同理心 Empathy
試著想像一下,陷入人生低潮時,就像掉進一個深穴,怎樣都爬不出來。這時「同理心」會走下來陪著你,與你分享它的經驗,讓你知道 You’re not alone.(你並不孤單)。同理心能夠接收到對方的感受、不多加評論,並察覺對方的情緒,進而進行交流。
可以像這樣安慰對方,例如:I know how you feel. I’ve been there before.(我了解你的感受。我過去也曾經歷過。)
「同理心」著重的是雙方心靈間的交流,且要試著設身處地為他人著想。這時能否替對方解決當下低潮困境,並不是最重要的事,有時只要短短一句話,就能讓對方感受到你的誠意。
要表達「設身處地、站在他人的角度思考」,可以參考以下幾種說法:
stand in someone’s shoes
put yourself in someone’s shoes
walk in someone’s shoes
例句:Don't judge others before you stand in their shoes.(別在設身處地替對方思考前就批評他人。)
同情心 Sympathy
另一方面,「同情心」會試著在困境之中,硬是想要擠出 silver lining(一線希望)。Silver lining指的是太陽在烏雲後向前照耀時,在烏雲邊緣露出曙光,就像鑲了一圈銀邊一樣,引申為困境中的一絲曙光、一線希望的意思。最常用的說法為:Every cloud has a silver lining. (每朵烏雲都有一絲曙光。)
而為了要帶給人希望,「同情心」常以 at least...(至少...)起頭安慰別人。但這樣不僅無法讓對方 feel better(感覺好點),更會使得你們之間的距離越來越遠。

事實是,我們沒有能力使對方的困境好轉,但我們能透過彼此心靈上的連結,讓對方的感受好一些。你呢?在朋友面對困境時,付出的是「同理心」還是「同情心」呢?
影片連結:The RSA
線上學英文的領導品牌:希平方,超過二十年教學經驗,希平方「攻其不背」全世界最強效的線上英文學習系統,透過獨家專利「計畫式學習法」形成長久記憶,客製化打造出適合個人程度、興趣的專屬課程。數萬人驗證的超強效學習系統,攻其不背,學英文再也不用背,英文突飛猛進!
官網連結:https://www.hopenglish.com/