商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
熱門關鍵字
熱搜內容
現正閱讀
千萬別隨口就問同事out to lunch了嗎?
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
我的收藏
稍後閱讀
新增收藏分類

職場 | 英文學習

千萬別隨口就問同事out to lunch了嗎?

撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2014.04.30 57,772
來源:世界公民文化中心

Kathy向海外經銷商簡報完後,站起身,想表達禮貌送貴客離開。然而,I’ll show you the door一出口,卻只見對方的臉一陣青、一陣白,好不尷尬。這類直接中翻英的用語講出口很順,但結果可是會捅出大漏子,以下試舉常見三例。

烏龍一:I will show you the door.
(你以為是)我送你到門口。
(但其實是)我想請你滾蛋。

這句英文原意是「大門就在那裡」,有對著某人下逐客令的意思,是很不客氣的說法。例:Be quiet, or I will show you the door.(安靜,否則我會叫你滾出去。)

廣告

送客正解:I will show you to the door或I will walk you out.

烏龍二:Were you out to lunch?
(你以為是)你出去吃午餐了嗎?
(但其實是)你是瘋了嗎?

out to lunch是一組俚語用法,意指瘋狂或心不在焉,擺明是在教訓別人。例:It seems that you were out to lunch in class.(你上課時似乎心不在焉。)

問別人呷飽沒,正解:Did you eat yet?

烏龍三:I am a confidence man.
(你以為是)我是個有自信的人。
(但其實是)我是個騙子。

confidence是自信、信任沒錯,但confidence man卻是一組俚語用法,專指詐騙錢財的騙子或詐欺者。例:We finally realized that he was a confidence man.(最終我們發現他是個騙子。)

有自信的人正解:I am a confident man.

作者簡介_世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

「戒掉爛英文」專欄文章列表

※ 職涯轉型,想進外商企業,需要準備的不僅是英文履歷,還有你的心態|立即報名:外商面試的第一堂課

下滑載入更多報導
out to lunch out to lunch 意思 out of lunch walk you out walk you to the door lunch 中文 out to 中文
戒掉爛英文
世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web




廣告
留言討論
下滑接續下一篇