商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
熱門關鍵字
熱搜內容
現正閱讀
當老闆對你說:Get the boot,你應該?
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
我的收藏
稍後閱讀
新增收藏分類

職場 | 英文學習

當老闆對你說:Get the boot,你應該?

撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2014.03.18 41,248
來源:Robert Sheie@flickr, CC BY 2.0

初學英文的人猛背單字,以為越多越好。講了幾年英文才發現,字不一定要用得那樣深,最自然的英文表達,是開發字的「第二個意思」。例如,culture不一定指文化,boot不一定指靴子,carry the ball不是帶著球。英文的「一個單字」就可以對應出「好幾種情況」,這是因為英文字在進化過程中,單字會從原有的概念,衍生出其他相關含義。

1、I have no culture.
(X)我沒有文化。

有人到美國,生病了去醫院,向醫生要個處方,醫生不給,說:“I have no culture。” 他以為看病和「文化」有什麼關係?!其實,醫生是說他沒有病菌培養檢驗結果,不能先給處方。

廣告

culture除了當文化,它還有培養的意思,像珍珠的養殖,例如:The culture of pearls is the mainstay of this county.(珍珠養殖是該縣的主要經濟支柱。)細菌的培養也可以用culture。

【point】想一想文化的養成和病菌的培養有什麼共通之處,為什麼它們都是culture?

2、Get the boot
(X)給你一腳!

上班遲到,老闆不高興地說:“ If you're late again, you're getting the boot.”。你還以為是「如果你再遲到,就給你一腳」或「如果你再遲到,你會得到靴子」

原來:get the boot 是委婉的表達解雇某人的意思,同樣的這個意思,還有一種書面表達方法是 give somebody the boot.

【point】boot是靴子,它如果當動詞,意思是什麼?多半是「踢」了。把人踢出去,中文和英文有異曲同工之妙。

3、I'm in the dark.
(X)我在黑暗中。

聽說公司要改組,辦公室裡風聲鶴唳,人人自危;但還有一群工作懶散的同事每天遲到早退,渾然不覺,It's really surprising that they still be in the dark about such important things.(真奇怪,他們至今對那樣重要的事還一無所知。)In the dark,其實就是搞不清楚狀況。

【point】我不懂叫「I don’t know.」該知道卻還不知道,就叫做「in the dark」。

4、Carry The Ball
(X)帶球跑。

如果有人告訴你,某某人剛換了工作,“He carries the ball”。請不要以為他真閒,上班時間還可以練高爾夫球。carry the ball有擔當要職的意思!

【point】球場上帶球的人是不是最重要的人呢?

在英語裡找到知識趣味,英語島學程

下滑載入更多報導
英文 老闆 culture point
戒掉爛英文
世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web




廣告
留言討論
下滑接續下一篇