商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
熱門關鍵字
熱搜內容
現正閱讀
招待客戶卻被說"I'm wasted".....別難過!他不是說時間被浪費只是想告訴你......
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
我的收藏
稍後閱讀
新增收藏分類

職場 | 英文學習

招待客戶卻被說"I'm wasted".....別難過!他不是說時間被浪費只是想告訴你......

撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2017.08.09 2,915
dreamstime

國外客戶來台參訪,下班後Eddie帶客戶去小酌,結果客戶忽然說了句:「I'm wasted.」讓Eddie既驚訝又擔心,難道這些精心安排,對方都不滿意,還覺得自己的時間被浪費了?

以下三句話,都是在委婉地喊停,若出自重要人士之口,請務必聽懂:

I'm wasted.

廣告

(X) 我被浪費。

(O) 我喝醉了。

wasted是形容詞,多指「浪費的、未有效利用的」,但它也是個俚語,表示「喝醉了」。I'm wasted的說法通常是在暗示對方自己醉了、撐不住了,想要結束宴飲。

例:I'm wasted. We had better go home now.(我醉了,我們最好回家吧。)

Let's pack it in!

(X) 我們來打包吧!

(O) 就到此為止吧!

酒足飯飽後,聽到同桌的人說這句話,別以為是在建議把剩菜打包帶走。pack it in或pack in something是個口語用法,指「結束、終止」某件正在做的事。

例:We'll have to get up early tomorrow. Let's pack it in! (我們明天必須早起,就到此為止吧!)

I've had my fill.

(X) 我填滿了。

(O) 我吃夠了。

fill當名詞時指「充足、足夠」,have one's fill是一個常見片語,意謂「某人已經吃飽或喝足」。

例:Thank you for footing the bill. I've had my fill for one night.(謝謝您的招待,我吃得很飽。)

三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

下滑載入更多報導
客戶 招待
戒掉爛英文
世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web




廣告
留言討論
下滑接續下一篇