商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
朋友失業,請關心他可不可以「Keep body and soul together」
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

朋友失業,請關心他可不可以「Keep body and soul together」

朋友失業,請關心他可不可以「Keep body and soul together」
來源:London Chow@flickr, CC BY 2.0
撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2014.09.25

畢業一段時間了,還沒當成白領上班族,眾多親友紛紛表達關切,甚至問你需不需要資助。但其實你已經靠網拍、或者當家教兼課,生活不成問題。你可以跟大家說:「我沒找到正式工作,但我有『奶油麵包』(bread and butter)!」「奶油麵包」在這裡不是真的指麵包,而是英文裡「生計」的意思。

Bread and butter(維持生計的專業)
麵包和奶油是西方人的主食,因此用來代表「維持生計的基本功夫」。
例:Financial management is my bread and butter. I have done that for seventeen years. 財務管理是我維持生計的專業,我已經從事相關工作十七年了。

Keep body and soul together(養活自己)
直譯像是「保持身體和靈魂在一起」,引申為「維持生計、養活自己」的意思。
例:After being laid off, she doesn’t know how to keep body and soul together. 她被裁員後不知道怎麼養活自己。

廣告

Main source of income(主要收入來源)
在沒有其他正職收入的情況下,你的其他工作收入就是main source of income(主要收入來源);若有正職收入了,則其就退居為secondary source of income(次要收入來源)。
例:Although I haven’t found a formal job, I can make money from my Internet business. That’s my main source of income now. 雖然我還沒有找到正式工作,但我能從網路事業賺到錢。那是我目前主要的收入來源。

作者簡介_世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

「戒掉爛英文」專欄文章列表

廣告

※ 職涯轉型,想進外商企業,需要準備的不僅是英文履歷,還有你的心態|立即報名:外商面試的第一堂課

下滑箭頭 下滑載入更多報導 下滑箭頭
on body and soul (2017) keep body and soul together body & soul 維持生計 keep body keeping body and soul together
戒掉爛英文
戒掉爛英文
世界公民文化中心
展開箭頭

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web

商業英文學得又快又準http://bit.ly/2HSHW7p




廣告
留言討論