商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
除了long time no see,還有哪些最常見的「中式英文」?
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

除了long time no see,還有哪些最常見的「中式英文」?

除了long time no see,還有哪些最常見的「中式英文」?
來源:世界公民文化中心
撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2014.07.11

沒錯,語言深受約定俗成的影響,就像「Long time no see」,大家講多了,錯的也變成對的。就像以下所舉的這幾句商用英語,我們習以為常,對方似乎也都聽得懂,沒什麼溝通障礙,但你知道嗎?它們真的有問題!下次在說這些句子時,請試著調整一下,讓你的英文聽起來更道地。

她今天排休假。
(X) She is having a holiday today.
(O) She is taking leave today.
holiday是指大家都休假的「公定假日」,如果指的是「個人休假」,應該用leave這個字才對。例:Bill is on sick leave. May I take a message for you? 比爾在休病假,要我幫您留話嗎?

我的主管今早前往日本了。
(X) My supervisor left to Japan this morning.
(O) My supervisor left for Japan this morning.
從原本的所在地動身前往另一個目的地,可以說go to或者leave for,兩者的介系詞請勿混淆。例:We are leaving for New York next Monday. 我們將在下週一啟程前往紐約。

廣告

這對我來說不算高薪。
(X) This is not a high salary to me.
(O) This is not a good salary to me.
中文裡說「高薪」,但英文裡的表達要用good salary或big salary。例:A good salary is very important to job satisfaction. 高薪對工作滿意度至關重要。

我是一位店老板,這是我的名片。
(X) I am a boss. Here’s my name card.
(O) I am a store keeper. Here’s my business card.
boss是一種「職位」上的稱呼,要向人介紹自己的「職業」是店老板,應該說store keeper。另外,名片的正確用詞是business card,name card比較像是指印上名字的員工識別證。例:I am a store keeper. I own a small Italian restaurant. 我是一位店老板,擁有一家小義大利餐館。

作者簡介_世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

廣告

「戒掉爛英文」專欄文章列表

※ 職涯轉型,想進外商企業,需要準備的不僅是英文履歷,還有你的心態|立即報名:外商面試的第一堂課

下滑箭頭 下滑載入更多報導 下滑箭頭
中式英文 英語 longtimenosee
戒掉爛英文
戒掉爛英文
世界公民文化中心
展開箭頭

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web

商業英文學得又快又準http://bit.ly/2HSHW7p




廣告
留言討論