商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
除了 "Over my dead body!",你還可以這樣說
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

除了 "Over my dead body!",你還可以這樣說

除了 "Over my dead body!",你還可以這樣說
來源:世界公民文化中心
撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2014.05.08

反服貿浪潮暫歇,但抗爭過程中一句「想進去就Over My Dead Body!」的梗讓人印象深刻。這個片語直譯成中文是「跨過我的屍體」,更白話的翻譯就是「等我死了再說」,擺明堅決反對,甚至寧死不從。同樣表達「強烈拒絶」之意的英文口語,還有:

1、In your dreams(做你的夢吧)
延伸解釋就是:別傻了,這件事絶無可能。
例:Jeff asked to put off the project a second time. I just said, “In your dreams!”(傑夫再度要求延後專案,我只說:「做你的夢吧!」)

2、Fat chance(休想)
大家都知道,fat的意思是胖,但fat chance卻是「很有機會」的反意,指的是「機會微乎其微、休想」。
例:You think you will win the deal by pulling a few strings? Fat chance!(你以為走後門就能贏得這樁交易嗎?休想!)

廣告

3、Not in a million years(這輩子別想)
光看字面意義就知道,一百萬年都不會發生,那當然就是有生之年都不可能的意思。
這類把Not直接放句首的否定片語尚包括:not a chance(門都沒有)not in your life time(你這一生都不可能)
例1:Not in a million years will I allow the mistake to happen again!(這輩子別想我再同意第二次犯錯。)
例2:Not in your life time will you come back to work here.(你這輩子別想回來這裡工作。)
例3:Don’t even think I’m going to take a dive. Not a chance!(別奢望我會放水。門都沒有!)

作者簡介_世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

「戒掉爛英文」專欄文章列表

廣告

※ 職涯轉型,想進外商企業,需要準備的不僅是英文履歷,還有你的心態|立即報名:外商面試的第一堂課

下滑箭頭 下滑載入更多報導 下滑箭頭
over my dead body over my dead body意思 over my dead body 中文 over my dead body中文 over my dead body 意思 over my dead body翻譯 not in a million years意思
戒掉爛英文
戒掉爛英文
世界公民文化中心
展開箭頭

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web

商業英文學得又快又準http://bit.ly/2HSHW7p




廣告
留言討論