商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
千萬別隨口就問同事out to lunch了嗎?
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

千萬別隨口就問同事out to lunch了嗎?

千萬別隨口就問同事out to lunch了嗎?
來源:世界公民文化中心
撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2014.04.30

Kathy向海外經銷商簡報完後,站起身,想表達禮貌送貴客離開。然而,I’ll show you the door一出口,卻只見對方的臉一陣青、一陣白,好不尷尬。這類直接中翻英的用語講出口很順,但結果可是會捅出大漏子,以下試舉常見三例。

烏龍一:I will show you the door.
(你以為是)我送你到門口。
(但其實是)我想請你滾蛋。

這句英文原意是「大門就在那裡」,有對著某人下逐客令的意思,是很不客氣的說法。例:Be quiet, or I will show you the door.(安靜,否則我會叫你滾出去。)

廣告

送客正解:I will show you to the door或I will walk you out.

烏龍二:Were you out to lunch?
(你以為是)你出去吃午餐了嗎?
(但其實是)你是瘋了嗎?

out to lunch是一組俚語用法,意指瘋狂或心不在焉,擺明是在教訓別人。例:It seems that you were out to lunch in class.(你上課時似乎心不在焉。)

問別人呷飽沒,正解:Did you eat yet?

廣告

烏龍三:I am a confidence man.
(你以為是)我是個有自信的人。
(但其實是)我是個騙子。

confidence是自信、信任沒錯,但confidence man卻是一組俚語用法,專指詐騙錢財的騙子或詐欺者。例:We finally realized that he was a confidence man.(最終我們發現他是個騙子。)

有自信的人正解:I am a confident man.

作者簡介_世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

「戒掉爛英文」專欄文章列表

※ 職涯轉型,想進外商企業,需要準備的不僅是英文履歷,還有你的心態|立即報名:外商面試的第一堂課

下滑箭頭 下滑載入更多報導 下滑箭頭
out to 中文 walk you to the door lunch 中文 walk you out out to lunch out of lunch out to lunch 意思
戒掉爛英文
戒掉爛英文
世界公民文化中心
展開箭頭

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web

商業英文學得又快又準http://bit.ly/2HSHW7p




廣告
留言討論