商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
學這5句英文,讓你能跟老外分享最新型智慧手錶
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

學這5句英文,讓你能跟老外分享最新型智慧手錶

學這5句英文,讓你能跟老外分享最新型智慧手錶
來源:Janitors @ Flickr , CC BY 2.0
撰文者:周強

充滿企圖心的三星公司,不但在去年擠下蘋果公司,以Galaxy系列坐上全球智慧型手機市場佔有率第一的龍頭寶座。最近又搶在蘋果的iWatch之前,推出首款智慧型手錶Galaxy Gear。你與外國客戶閒聊時事,可以用英文介紹smartwatch這個新產品嗎?

5句話介紹Samsung新出品的智慧型手錶──Galaxy Gear:

The smartwatch is synchronized to a cellphone, allowing users to answer calls and receive text messages from their wrists.(這個智慧型手錶要與手機同步使用,讓使用者可以從手腕處接收電話與簡訊。)

synchronize是一個稍難的字,有「同時發生、使同步進行」之意。它的字首「syn-」使它較為好記,因為字首的「sym-」、「syn-」與「sys-」都有「一起」的意思,例如一起發出聲音的交響樂是symphony。而system是「系統」,系統通常是使所有組成物件「同時一起」運作,才會稱為「系統」,它也有字首「sys-」。

句中的text message就是我們現在再常用不過的「簡訊」,text有「文字」之意,所以文字訊息即為「簡訊」。

廣告

From the Gear’s small 1.63-inch screen, users can also receive e-mails, share pictures, and use myriad apps designed for Gear.(從Samsung Gear的1.63吋小螢幕上,使用者也能收電子郵件、分享照片,以及使用許多專為Gear設計的應用軟體。)

句中的apps指的是application software(應用軟體),現今都簡稱為app。此外,「use myriad apps designed for Gear」是一個簡化後的關係代名詞子句,原句為「use myriad apps which are designed for Gear」,其中的「which are」被省略了。

Because some inner gadgets detect the Gear’s movement, a user can answer incoming calls by lifting his wrist to his ear.(因為一些內部裝置能夠偵測到Gear的移動,所以使用者可以藉由將手腕拉抬到耳朵旁來接電話。)

據說智慧型手錶裡有一些類似陀螺儀的裝置能夠偵測手錶的移動,這些裝置概稱為「內部裝置」(inner gadgets)。在多益測驗裡,表示「裝置」的常用字有device、appliance、apparatus、equipment、gadget。

detect [dɪˋtɛkt] v. 發現、察覺、查出、看穿

It does not, however, function as a stand-alone device and must be paired with a Samsung smartphone or tablet.(然而,它不是一件獨立的裝置,而必須與其他Samsung的智慧型手機或平板電腦配合使用。)

本句有兩個平常我們常拿來當名詞使用的字,在此卻當動詞,一是function ,二是pair。function通常當名詞的「功能」,此句中為動詞「起作用」;而pair通常當名詞的「一雙、一對」,例如一雙鞋是a pair of shoes,但此句中為動詞「配對」。

device [dɪˋvaɪs] n. 設備、儀器、裝置

It has an 800-megahertz, single-core central processing unit and weighs 73.8 grams.(它有一個800mhz、單核心的中央處理器,以及重73.8克。)

句中看似專有名詞很多,但是這些名詞都是常用字衍申而來;例如我們常聽到的單核心、雙核心、四核心,這「核心」即為core。同樣的,central processing unit即為我們常說的CPU(中央處理器),而processing的動詞是proceed與process。不論是processing、proceed,還是process,都是多益測驗的核心單字。

processing [ˋprɑsɛsɪŋ] n. 處理
proceed [prəˋsid] v 繼續進行、著手
process [ˋprɑsɛs] n. 過程、程序;v. 處理、加工

國際職場上,產品的特色、介紹、使用方法都是多益測驗Part 7的常見出題內容。例如廚房用品、飲水器等等,都曾出現在多益測驗的測驗題裡,所以這一次三星的Galaxy Gear智慧型手錶的上市,正是我們訓練閱讀產品介紹的大好機會!

廣告

試一試以下這一題多益測驗仿真題:

What is NOT mentioned as feature of Samsung Gear?

(A) Its weight
(B) Its screen
(C) Its price
(D) Its processor

解析:

題目問:「哪一個Samsung Gear的特色未提到?」很明顯的,以上五句介紹Samsung Gear的句子裡,都未提到價格,所以正確答案是(C)。

你準備買一枝智慧型手錶嗎?還是你已經買了?看一下這個產品的英文產品介紹,再決定要不要下手吧!

*本文取材改寫自紐約時報(New York Times)

作者簡介_多益情報誌

多益情報誌為台灣最大多益測驗及英文學習情報站,提供最新、最實用的英語資訊,讓學生、職場人士以及所有人都可以清楚瞭解自身的英語能力,以及如何增英文能力之方法;並提供TOEIC多益最新消息,包括測驗訊息、相關活動、免費英文學習資源及介紹各種實用的工具及書籍,給讀者最及時、便利的英文資訊。

「多益時事通」專欄文章列表

下滑箭頭 下滑載入更多報導 下滑箭頭
同步進行 英文 智慧型手錶 Galaxy Gear 同步進行英文 三星
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
展開箭頭

《TOEIC Program Taiwan · Chun Shin》提供最新TOEIC學習情報及相關資訊,幫助你掌握學習技巧、獲得多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成功接軌國際。 

廣告
留言討論