無論你多麼熱愛你的工作,在公司裡小小埋怨一下老板、主管、同事總是在所難免。以下是工作場所中常見的抱怨,讓我們來看看老外怎麼用英文抱怨工作。

A glutton for work 工作狂
Glutton原意是「貪食的人」,貪食的人整天吃個不停,glutton for work是整天工作個不停的人,也可用workaholic。例:My supervisor is a glutton for work. That’s why I can never get off work on time.(我的上司是個工作狂,所以我總是無法準時下班。)

Pull rank (on somebody) 拿職位壓人
Rank是個常見的字,階級的意思。Pull rank是擺架子,特別指用位階壓人。例如:
I don’t like to work with somebody who likes to pull rank.(我不喜歡和擺架子的人一起工作。) Don’t pull rank on this poor girl.(別拿職位來壓這個可憐的女孩。)

Head cook and bottle-washer 校長兼工友
美國有一句常見俚語叫What’s cooking?,是問人「到底出了什麼事?」不是問人在煮什麼。Head cook and bottle-washer跟廚子無關,是指什麼都管的人。例:In a small company, I have to be the head cook and the bottle-washer.(在小公司裡,我必須校長兼工友。)