Tom還很年輕,剛進一家外商網路公司,衝勁十足。有一天Tom的外國主管對他說:“I am sure you’ll go places.”

他也很少出國,實在不懂為什麼主管會說他將去很多地方。Go places字面上是「去很多地方」,但主管真正的意思卻是說他「有進步」、「很有前途」,指Make progress, succeed。為什麼有這層涵義呢?Place這個字,除了地方,還可以指「社會地位、身份」。

1. Go places=前景看好

Go places常用在對年輕人的期許。也可以用來形容公司,前景看好的企業,可以說:a company that is really going places

形容人,可以用:I suspect they’ll be going places with the new product. 我不認為他們的新產品會成功。
I really want to go places in my cause.我確實希望能在事業上一帆風順。

日本汽車Toyota就曾經用"Let’s go places!”作為它在美國的Slogan。取其有前途、走遍天下,一語雙關。再來看一些和place相關的用法。

2. first place 是「當初」還是「第一名」

Place可以是位置,也可以是名次。所以first place可以是「一開始」,也可以是「第一名」。

I didn’t want to go in the first place. 我一開始不想去的。
She won first place in the competition. 她比賽得第一名。

3. Place/Location/Venue 這些「地方」,哪裡不一樣?

Place

廣義的「地方」,可以是很小的地方,或是寬廣的地方,口語也可以拿來指「家、住所」。

Your rooftop was a cool place to chill. 你家屋頂是個很適合放鬆的地方。
You can stay at my place if you want. 如果你想要也可以來住我家。

Location

Location的「地方」多了地理位置的概念,比place更明確,有方位性。
They will meet at a given location later. 他們待一下會在約好的地點見面。

Venue

Venue表示「特定地點」,一般指的是舉辦某些特定活動的地點,像是婚禮、派對等。
This bar is a perfect venue for the bachelor party. 這個酒吧是辦單身派對的絕佳地點。

3個月英文脫胎換骨的一對一:https://goo.gl/cP12GQ

責任編輯:黃雅苓
核稿編輯:黃楸晴