商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
看失業新聞 增加你的英文就業力
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

看失業新聞 增加你的英文就業力

撰文者:周強

美國歷史上最激烈的總統大選結果出爐,由現任的歐巴馬勝選連任。在野的共和黨羅姆尼(Mitt Romney)挑戰現任民主黨總統歐巴馬失敗。

兩方政見 搶救美國失業危機

選情專家曾說,兩位候選人之中,誰能讓美國人民相信他能解決就業問題,誰就是下一屆的白宮主人。羅姆尼與歐巴馬的「就業」藥方是什麼呢?讓我們先來看看羅姆尼在總統選舉辯論時的說法:

廣告

羅姆尼聲稱「搶救就業」有五招:「第一、我們要維持能源獨立;第二、要開放更多貿易⋯⋯要對中國強硬!」

One, get us energy independent. Number two, open up more trade⋯Crack down on China.

美國雖然蘊藏豐富石油,但是卻依賴進口,以致於經濟頗受油價波動影響。羅姆尼認為一旦美國獨立於國際油價波動之外的話,可以增加400萬個就業機會。此外,他認為對中國的立場要嚴厲,要迫使中國的人民幣升值。

第三、他要美國人有更高的生產力,所以他要確保人民具有能夠成功的技能以及好學校。

Number three, make sure our people have the skills they need to succeed and the best schools in the world.

第四和第五分別是財政收支平衡與支持中小企業。因為他認為中小企業的創業可以製造就業機會,但是現今美國新創事業(new business startups)的數字是30年來最低的。

Number four, get to us a balanced budget. Number five, champion small business.

羅姆尼說他要恢復美國人工作的生命力、活力:

I'll restore the vitality that gets America working again.

現任總統歐巴馬提出不同的藥方要搶救美國的就業問題,他認為美國必須強化教育訓練,使美國的勞工能夠勝任新時代的工作,他說道:

I think we've got to invest in education and training.

此外,他抨擊那些到海外投資的美國公司,因為那些公司只為了降低成本卻剝奪了美國勞工的就業機會。他要堵住洞口,不再使那些公司再有誘因把工作移往海外。他要以減免稅金的方式來鼓勵投資於美國的公司,他說道:

I also want to close those loopholes that are giving incentives for companies that are shipping jobs overseas. I want to provide tax breaks for companies that are investing here in the United States.

看完美國總統大選與就業,以下兩題試一試你的身手:

In the debate, Romney's theme is that he would ______ more jobs and stimulate faster economic growth than the current administration.
(A) creative
(B) creation
(C) create
(D) creature

【解析】

廣告

在助動詞would的後面,應該是接一個動詞以使句意完整,「create more jobs」是指「製造更多的就業工作」,所以正確答案是(C)。其他的答案都不是動詞。全句句意是:「在辯論中,羅姆尼的主軸是他可以比現在的歐巴馬政府製造更多的就業工作與刺激更快的經濟成長。」

President Obama told his supporters that Romney's tax plan is not a _______ for job growth.
(A) recipe
(B) survey
(C) delivery
(D) quality

【解析】

正確答案是(A)。「recipe」雖然常看到的用法是「食譜」,但是它也可以當「方法」、「訣竅」。本句句意是「歐巴馬政府告訴他的支持者說,羅姆尼的稅制計畫不是解決就業機會成長的方法。」本題是典型的字彙題型。答案(B)是「調查」、答案(C)是「交貨、送貨」、答案(D)是「品質」,皆不符句意。

所有人都關心就業議題

就業的話題亦是職場的話題,在多益測驗裡也被用於出題的材料。以《多益測驗官方全真試題指南》為例,在Part 7 的閱讀測驗中,有一篇名為£50m Print Works to Open的報導性文章。文章這麼寫道:

£50m Print Works to Open

The city of Reading this week landed one of the biggest and most significant investments in the city in years—a £50m print works that promises 1,000 jobs. The Scorpia Group, one of Europe's largest independent printing companies, has chosen a site on Compton Way for its new plant. This was the former Hartland Steelworks location.

Local leaders are delighted at the prospect of hundreds of highly skilled jobs and training opportunities being created in the Reading area⋯

文章報導的標題是「五千萬英鎊的印刷廠要開張」,內容為:

Reading市本週獲得一個近年來最重大的投資案,是一個5000萬英鎊的印刷廠,會產生1000個工作機會。歐洲最大獨立印刷公司之一的Scorpia集團已選擇Compton Way 的一個地點為新廠址,就在原先的Hartland 鋼鐵廠的位置。

當地的意見領袖對於預期在Reading市地區,可以產生數百個技術性工作與訓練機會,感到十分欣喜。

文章標題中「£50m」的m 是指「百萬」的million,英文數字是以千(thousand)與百萬(million)作為分界點,所以五千萬是50個million。附帶一提,「百萬」是m,而「千」常用k。標題中的work 當「工作」時是不可數名詞,字尾不加s;但是當「工程」、「工廠」或「作品」時,是可數名詞,字尾可加s以表示複數。

如果你暸解這篇談論投資就業的文章,那麼以下的這題閱讀測驗應該不是問題:

What is the article mainly about?
(A) Job openings at a steelworks factory
(B) Investment opportunities in Europe
(C) The proposed site of a new plant
(D) New laws enacted by the Reading City Council

【解析】

本題的正確答案是(C),其他的答案都明顯不對。答案(A)是提到鋼鐵廠的原址,而非鋼鐵廠的職缺(job openings)。答案(B)並不是討論歐洲的投資機會。答案(D) 也不是討論Reading 市議會制定的新法條。

本文中的investment, independent, training在歐巴馬與羅姆尼的「就業」政見中,曾經出現過。其中training還是多益測驗聽力部份的高頻字,因為train是名詞的「火車」,但是當動詞的時候,是「訓練」;所以它同時會以「多義字」與「混淆音」的方式出現在聽力題中。

有「就業」機會增加的情境,但是也有就業機會減少的情況。《多益測驗官方全真試題指南》閱讀測驗題的一篇double reading 裡,上篇是一則新聞報導,刊載某財務困窘的公司,任命一位擅長縮減成本的新執行長。下篇則是這位新任執行長發給全公司的內部公文(memo / memorandum),執行長這麼寫道:

As you have probably heard, I will be assuming responsibility for leading Randolph Chemical effective Monday morning.

In the months to come I will be initiating steps to sell off those portions of our business in which we do not have the potential to become industry leaders, leaving us to focus on what we do best. Due to time constraints, we will not be commissioning a new study of all of our holdings. Instead, we will base decisions on current in-house performance figures derived from our ongoing review process.

I hope to meet as many of you as possible personally.

如果你是這間公司的員工,針對以上這封內部公文(memo),你可要睜大眼睛、豎起耳朵了,因為這位執行長透漏了一個重大訊息,他說:

正如你們所聽聞,自週一起我將負責領導Randolph化學公司。在今後幾個月內,首先我要著手出售部份不具產業領導潛力的事業體,讓重心在我們擅長的營業項目。由於時間有限,我們將不委外做資產調查。反之,我們的決策將依據目前公司進行的審查程序,所得到的內部績效數字為基礎。我希望能儘量與你們個別對談。」

這段公司內部公文隱含著某些事,因為以下這題問道:

What is implied in the memorandum?
(A) The company will be doing more work overseas.
(B) This executive has met many of the employees.
(C) Some positions in the company may be eliminated.
(D) Temporary employees will be offered permanent jobs.

【解析】

閱讀測驗的題目如果出現suggest(暗示)、imply(暗指)、infer(推論)三個字的時候,這種題目難度較高,同學要小心作答,因為是問「本題隱含什麼」。隱含的東西當然就不會是「顯而易見」,而要稍加思考的。

這位高階經理人說他首要著手出售部份事業體,意味著公司的一些部門會轉手他人,這當然會造成職位的異動,例如買方公司的人員進駐,而原職位會被免除(eliminate)等等,所以正確答案是(C)。答案(A)與(D) 於文中未提到,答案(B) 是他的希望,而非已做之事。

知識補給站

 英文的失業率怎麼說?最常用的說法有二。一是「jobless rate」,job 是工作,字尾「-less」是「無⋯的」,所以jobless 就是「無工作的」;二是「unemployment rate」,employment 是「聘僱、職業」,字首「un-」是表否定,所以是「無僱用、沒有工作」。

作者簡介_多益情報誌

多益情報誌為台灣最大多益測驗及英文學習情報站,提供最新、最實用的英語資訊,讓學生、職場人士以及所有人都可以清楚瞭解自身的英語能力,以及如何增英文能力之方法;並提供TOEIC多益最新消息,包括測驗訊息、相關活動、免費英文學習資源及介紹各種實用的工具及書籍,給讀者最及時、便利的英文資訊。

「多益時事通」專欄文章列表

下滑箭頭 下滑載入更多報導 下滑箭頭
失業英文 失業 英文 多益 多益 ceo 出事了 失業人士 英文 印刷廠英文 馬的英文
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
展開箭頭

《TOEIC Program Taiwan · Chun Shin》提供最新TOEIC學習情報及相關資訊,幫助你掌握學習技巧、獲得多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成功接軌國際。 

廣告
留言討論