商周

啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊

提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動

已加入收藏
已取消收藏
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
英文有「很多種」!10個「澳式英語」:垃圾不叫trash或garbage、蝦子不是shrimp…
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說please wait a minute!一次掌握,常用的電話對談英文
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 職場修練

英文有「很多種」!10個「澳式英語」:垃圾不叫trash或garbage、蝦子不是shrimp…

撰文者:不要鬧工作室 Stopkiddinstudio

大家好!我是澳洲來的Alicia
Hello, this is Alicia from Australia.

我知道很多台灣人想要去澳洲當(打工)背包客
I know many Taiwanese are going to Australia to be backpackers.

廣告

但因為你們大部份學的是美式英文
Since a lot of you are learning American English.

所以今天我想介紹一些澳洲英文
So today I want to introduce some Australian English.

因為不太一樣
Because it’s different.

廣告

1.蝦子(美:shrimp)

The first one is “shrimp”. In Australia, we call it ”prawns”.
第一個是「蝦子」,在澳洲的說法是”prawns”

2.橡皮擦(美:eraser)

The second one is “eraser”. In Australia, we call it "rubber”.
第二個是「橡皮擦」,在澳洲我們叫"rubber”

3.夾腳拖(美:flip-flops)

The third one is “flip-flops”. In Australia, we call them “thongs”.
第三個是「夾腳拖」,在澳洲,我們用"thongs”

4.垃圾(美:trash、garbage)

The fourth one is “trash”. In Australia, we say “rubbish”.
第四個是「垃圾」,在澳洲,我們講"rubbish”

5.加油站(美:gas station)

The fifth one is “gas station”. We call it “servo”, which is short for "service station”.
第五個是「加油站」,我們叫"servo”,是"service station”的縮寫

6.汽油(美:gasoline)

The sixth one is “gas”, we say "petrol”.
第六個是「汽油」,我們叫"petrol”

7.洗衣店(美:laundry)

The seventh one is “laundry”.
第七個是「洗衣店」

My American friend says she’s going to “do the laundry”
美國人洗自己衣服叫”do the laundry”

but in Australia, we say "do the washing”.
但在澳洲,我們說"do the washing”

8.蚊子(美:mosquito)

The next one is “mosquitoes”. In Australia, a lot of people say ”mozzies”.
下一個是「蚊子」,在澳洲很多人說”mozzies”

9.晚餐(美:dinner)

The next one is “dinner”, a lot of people say “tea”
下一個是「晚餐」,很多人講"tea”

so instead of let’s have dinner, they say let’s have tea.
所以要吃晚餐在澳洲是講”let’s have tea”

10.我請客(美:”my shout”)

The next one is “my shout”.
下一個是「我請客」

In Australia, if someone wants to pay, they’ll say:
在澳洲如果有人要請客,他們會說:

“It’s my shout” or “I will shout you”
“It’s my shout” 或是 “I will shout you”

------------------------------------------------------------------------------

If you are craving a burger, you can’t go to Burger King.
如果你想吃漢堡,你不能去漢堡王

Because in Australia we call it “Hungry Jacks”.
因為在澳洲Burger King是叫Hungry Jacks

圖片來源:Kristina D.C. Hoeppner@flickr,CC BY 2.0

It’s the same but the name’s different.
其實就只是店名不一樣

And by the way, the capital city of Australia is Canberra.
還有,澳洲首都是坎培拉

Not Melbourne, not Sydney.
不是墨爾本,也不是雪梨

Also, I’ve heard it can be tough to be a backpacker in Australia.
聽說在澳洲打工很辛苦

Let us know what you guys think.
你們覺得呢?

不要鬧工作室 Stopkiddinstudio

你好!我是Johnny,我想讓台灣人透過外國人的眼睛,重新看這塊土地,順便認識更多來自各地的朋友,在台灣找到小聯合國,也讓外國人看見台灣之美!

粉絲團:https://www.facebook.com/STOPKIDDINSTUDIO?fref=ts
youtube頻道:https://www.youtube.com/user/Stopkiddinstudio

下滑箭頭 下滑載入更多報導 下滑箭頭
垃圾 英文 澳洲式英文 澳式英文 式 英語 澳洲英文 垃圾英文 垃圾的英文
老外眼中的台灣大小事
老外眼中的台灣大小事
不要鬧工作室 Stopkiddinstudio
展開箭頭

你好!我是Johnny,我想讓台灣人透過外國人的眼睛,重新看這塊土地,順便認識更多來自各地的朋友,在台灣找到小聯合國,也讓外國人看見台灣之美!

粉絲團:https://www.facebook.com/STOPKIDDINSTUDIO?fref=ts
youtube頻道:https://www.youtube.com/user/Stopkiddinstudio

廣告
留言討論