He knows a thing or two很罩

David前往南區經銷處視察,被告知任何問題都能詢問Ben,因為「He knows a thing or two.」後來得知Ben在經銷處任職達30年,知道的事絕不只一、兩件。照字面直譯往往容易搞錯意思,偏偏有些口語用字極簡單,想不誤解也難,以下試舉3例。

關鍵用法

1、knows a thing or two 
(錯誤)略知一二 (正確)見多識廣
解析:直譯是知道一、兩件事,看似見聞很少,但實際上這個用語是指「知道很多」,也可表示「經驗豐富、很有能力」。
例句:He knows a thing or two and may give you good advice.(他見多識廣,也許能給你不錯的建議。)

...本文未結束

免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢