工作難到爆?像是high wire act
公司釋出薪資優渥的主管職缺,但就任的人都做不到3個月。Alex有意挑戰,熟知內情的人勸他三思,直說那是high wire act。形容工作辛苦、困難,別只會用hard、tough或difficult,3句頗具風格的說法請學起來。
關鍵用法
1. That's a high wire act. 那像在走鋼索。
解析:high wire act是指「走高空鋼索的表演」,用這項極限運動來形容一份差事,其困難又危險的程度可想而知。
例句:I've had it with my current job. That's a high wire act.
(我受夠了目前的工作,那像在走鋼索。)
...本文未結束
免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢
- 模式
- 字級