打探情報 What's the skinny?

全公司上下都對業務部新來的經理充滿好奇,私下向秘書打聽What's the skinny? 無論是人、事、物,若想向他人詢問更多情報,以下3句話很適用。

What's the skinny? 有何情報?
解析:skinny多半是形容詞「皮包骨的」之意,但也可以當名詞,即指「內部消息、機密情報」。據傳是以前軍隊會用一種薄紙影印軍事資料,故有skinny的名詞用法。
例句:I got the skinny from the boss about the new project.
(我從老闆那裡得到新計畫的情報。)

What's the lowdown? 有何消息?
解析:lowdown相當於information(資訊、消息),老外經常會用get the lowdown on sb/sth表示「取得某人或某事的詳細資料」。
例句:I need to get the lowdown on him before I can decide whether to hire him or not.(我必須先取得他的詳細資料才能決定是否聘用。)

...本文未結束

免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢