Grass-Mud Horse
草泥馬
3月12日《紐約時報》在頭版有篇報導,大標題是Mythical Beast(a Dirty Pun)Tweaks China's Web Censors. 這裡的Mythical Beast(神秘的野獸)即指Grass-Mud Horse(草泥馬),說它是Mythical Beast,因為根本沒有「草泥馬」這種beast。
至於說這是Dirty Pun(骯髒的雙關語),因為「草泥馬」和「操你媽」(Fuck your mother)諧音,當然是dirty pun了。
中國大陸的人創造出「草泥馬」這頭神秘的野獸,其目的在狠狠的擰一把那些箝制言論自由的網路新聞檢查員(Tweaks China's Web Censors)。中共的web censors為了防止不利於北京當局的消息藉網路向大陸滲透,無所不用其極的晝夜監視,並構築所謂防火牆(firewall),阻止不利的消息入侵。為了對抗web censors,並宣洩他們心頭的憤恨,網民們所設計的「草泥馬」網頁,吸引了無數的讀者,有一首關於「草泥馬」的兒歌,就有將近140萬的人上網觀看和欣賞,此一現象讓流亡在美的民運和人權領袖蕭強興奮的表示:「草泥馬已經成為對抗新聞檢查的偶像(The grass-mud horse has become an icon of resistance to censorship.)。」
...本文未結束
- 模式
- 字級