Entitlement Programs

權益項目

Title是頭銜或書名,What's his title now?意即他現在的頭銜是什麼?The title of the book is still undetermined.(書名尚未決定。)如果把title變成entitle,那就是動詞了,做享有或擁有解。沈劍虹當駐美大使時,最喜歡講的一句話是:You are entitled to your opinion.這是說「你可以有你的意見或看法」,言下之意,則是他並不同意。

Entitlement從entitle而來,此字在美國常用,專指應享的權益,特別是Medicare(年長者的醫藥保險)、Medicaid(窮人的醫藥補助)和Social Security(社會安全保險),這三大項目合稱 entitlement programs,占美國聯邦政府總預算的40%,超過國防預算,是最大的開支。

Medicare和Social Security都要到65歲或更大的年齡才能享受;Medicaid則無年齡限制,凡低收入或貧窮的人均可申請,Medicaid通常由各州給付。由於人的壽命越來越長,加上二次大戰後大量出生的嬰兒(baby boomers)即將退休,請領Medicare和Social Security,美聯邦政府將不勝負荷,到本世紀中,以上三大entitlement programs的支出將占美國總體經濟的38%。除非加稅或另有開源的辦法,到了本世紀末葉,單只這三項entitlements的負擔,將超出歲入(revenue)50兆美元,這實在是驚人的數字。

...本文未結束

免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢