《商業周刊》第 914 期
-
- 封面故事 人二雄走進經典旅館
- 封面故事 柬埔寨阿曼莎拉 我要頒給它「消除疲憊精算師」獎
- 封面故事 東京丸之內四季飯店 即便瘋了也想落入它的圈套
- 封面故事 峇里島阿曼努莎 我跟黛妃躺在同一張椅子上
- 生活專刊 精打細算的享樂哲學
- 生活專刊 行家的頂級旅館進住心得
- 生活專刊 奢華旅行的五種態度
- 生活專刊 一個華人,在澳洲釀出好酒香
- 總編輯的話 來去愛知
- 創辦人聊天室 民進黨能不轉型?
- 石頭評論 亞洲「新」世紀
- 去梯言 冤有頭,債無主
- 馬丁沃夫 放大版委內瑞拉俄羅斯「正常化」尚未成功
- 施振榮專欄 台灣設計 打造新國際競爭力
- 陳文茜專欄 危險的漩渦
- 焦點人物 南台灣「土地公」蔡天贊 70萬到140億的致富傳奇
- 焦點人物 地產南霸天下一步要當銀行南霸天
- 焦點新聞 葉素菲家族資產火速大挪移
- 焦點新聞 經濟罪犯有錢換自由 沒錢還股東
- 焦點新聞 改革推不動 推佳姿走入歷史蔡純真的健身王國吹熄燈號
- 台北耳語 佳姿倒閉、總統府續聘
- 台北耳語 現身聯電週年慶 曹興誠談笑自若
- 台北耳語 吳修齊一封信 成就三百億統一王國
- 台北耳語 外資肯定長子 陳瓊讚看報才知道
- 大思維 深思熟慮不如兩秒做決定
- 投資焦點 期交所笑哈哈 卻讓期貨商苦哈哈
- 投資焦點 董監改選落幕 中商銀董座爭霸開戰
- 特別企劃 雇主大減薪 員工掀起底薪保衛戰
- 特別企劃 上班族成為納稅富豪第一名
- 產業風雲 他讓張忠謀、王永慶爭相求見
- 產業風雲 和桐轉型大夢 變成虧損惡夢
- 產業風雲 十四.五億元 醫好張錫強的大頭病
- 特別報導 台灣創投界大老的六年級「顧問」
- 焦點新聞 上海房市將一路跌到年底?
- 大陸焦點 房價不跌匯率不升
- 封面故事 長毛象復活記
- 封面故事 西伯利亞的冰原奇蹟
- 封面故事 複製古生物 生命科學大躍進
- 封面故事 深入二十一世紀第一場世界博覽會
- 封面故事 愛知博覽會快速攻略
- 封面故事 從愛知瞄準全球五大趨勢
- 關鍵數字 台灣高科技業將「傳統產業化」?
- 英文無所不談 凡人皆有過 To Err Is Human
- 經濟學人 企業管控太嚴美國大耗社會成本
- 經濟學人 搶進美國 現代汽車打造高級車形象
- 經濟學人 產業「三高」義大利經濟成長難攀高
- 經濟學人 布萊爾連任英國新建核電廠有望
- 國際視窗 廣告創意印度腦力帝國新舞台
- 國際視窗 搞好關係 執行長才能領到高薪?
凡人皆有過 To Err Is Human
英文裡有一句言簡意賅郤極傳神的名言,那就是To err is human, to forgive divine.(凡人皆有過,唯神能寬恕。)這句話已成為英文裡的經典常被引用,一般人可能習焉不察,不知道此一名言實出自18世紀著名英國詩人亞歷山大‧波普(Alexander Pope, 1688-1744)「論批評」(An Essay on Criticism)一詩。
Pope的名言和中國的「人非聖賢,孰能無過」這句話有異曲同工之妙。數年前,中共前外長兼副總理錢其琛到華府訪問,在一公開演講的場合,被聽眾問起大陸人民對毛澤東觀感的問題,錢為了替毛洗脫,就引用「人非聖賢,孰能無過」的說法,年輕的翻譯將之譯為To err is human,頗為傳神,可惜的是翻譯將之讀成To err is humane,那就走了樣了,因為human和humane的發音不同,意思也不同。humane(重音在第二音節)是富有同情心、善良之意(sympathetic, compassionate);human則專指人或與人有關之事,如人是human being,不能說humane being。西方社會有所謂Humane Society,這是保護動物協會(特別是狗)。至於錢其琛的翻譯,為何會把human和humane混為一談,是發音不準確、無心之失,還是分不清兩者的分別(不至於吧),就不得而知了。
Pope的To err is human擊中人性的弱點,而緊接著說to forgive divine才是此句精神所在。Forgive(寬恕、原諒)別人確是不易,因而說能寬恕是神才能做到的事。孔老夫子的弟子子貢問曰:「有一言而可終身行之乎?」子曰:「其恕乎,己所不欲,勿施於人。」從字面看來,孔子說的「恕」,有英文的forgive之意,不過著名的英國漢學家理雅各(James Legge,1814-1897)將「恕」譯為reciprocity。此字之意是「互惠」,國際外交特別講究reciprocity,動詞是reciprocate,如說「回應對方的善意」,即可說reciprocate the goodwill of the other side。
...本文未結束
- 模式
- 字級