已加入收藏
已取消收藏
menu
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容

英文信

共有 44 則相關文章

職場

在教育的領域中,最重要基礎技能可用3R來表示,分別是Reading(閱讀)、Writing(書寫)以及Arithmetic(算數)。而在3R的概念中,學習語言與前兩者比較有關聯。 台灣人在Reading上的技能並不算弱,大多數的人的弱點是Writing的技能。本次文章將會教大家如何訓練自己的寫作技巧,以及介紹能夠輔助寫作的工具,幫助大家有效的提升自我的寫作技巧。 1. 閱讀與自己相關的寫作範本 「寫」要加強,最好的方式就是先「盡量大量閱讀」。但如果是身在職場的你,不可能有大量時間讓你進行閱讀。所以建議大家可以直接閱讀主管或是同事所寫或推薦的信件範本,建立一套屬於自己的回信的方式,同時也可以把相關的單字記起來,這樣的方式可以在短時間内把相關文字與用法快速吸收。這樣一來,因為事先有參考範本文件的關係,所以在大量回覆工作文件時,可以很有效率的快速回覆。 這個方式對於學生同樣有效,學生們可以大考中心彙整的歷年作文佳作為範本進行參考,整理出適合自己使用的句子與單字。 2. Free Writing 自由寫作(free writing)是寫作課程中常使用的訓練方式,也是台灣人特別需要的。在考試導向的教育體制下,台灣人在寫作上常因為想要避免犯錯,所以在寫作時都特別小心。也因為這個原因,台灣人在英文寫作上的内容不會太多,文章寫作量也自然跟著減少,這就造成了因寫作練習不多,而導致文章流暢度(fluency)不足的問題。但是,透過自由寫作的方式,就可以幫助改善上述的兩個問題。 要進行自由寫作,首先要設定一個主題,然後限制自己在所規定的時間内完成,建議至少要2分鐘,再慢慢的增加到5分鐘。 在限定時間内只有一個規則,那就是要不停的寫,並且不能重複寫同樣的句子。不要去擔心自己的「文法錯誤」、「架構」或是「組織不好」,就算是「拼錯字」也都別管,就是要告訴自己在時間結束前寫作不能停! 寫作完成後,請閱讀自己剛剛完成的文章,然後想想自己主要的錯誤與需要修正的地方有哪些,是單字還是句型方面的問題等等。若您想要寫的文章能夠完整的呈現自己腦中的想法,這時候就把您所寫出的想法再爬梳一次,統整與歸納後就可以開始正式寫作了。 透過自由寫作的訓練,不管是學生還是職場人士,都可以提升寫作的流暢度。一般來說,自由寫作的訓練時間大約是5-15分鐘,但如果是正在面對考試或工作,這樣的發想時間實在是太久了。因此,建議學生可以把握老師進教室前的時間,或是在下課後做這個練習,效果保證立竿見影。另外,請試著以5分鐘就可以寫出300個字為目標。 3. Linggle 對於一般學習者而言,最常發生的問題就是寫到了一半,不知道某些句子該用什麼樣的詞。因此在這邊向大家推薦一個網站Linggle(http:www.linggle.com),它可以根據寫作者的需求,透過不同的符號查詢相關單字與用法。 但要注意的是,Linggle這個網站只會依照「使用頻率」的高低排序,所以跟正確率是無關的唷!例如If I werewas you的使用比率都是100%,一般在口語上If I was you確實沒錯,但通常在正式的文書信件中,普遍還是會寫If I were you。 網站相關的符號使用方法如下: 進階使用技巧: a. 確認使用語境是否相同 在使用Linggle時請記得在查詢之後,點選最旁邊的example按鈕,Linggle會把語料庫中相關的範例呈現出來,那樣就可以確認你的使用語是否跟您希望想象的場景與語意一樣了。 b. 請盡量利用「查詢組合」 當所有符號組合合併在一起,就可以透過單次查詢找到最好的用法。例如想表達「聽過『形容詞』專輯」,但是不知道要不要加上about,也不確定要不要加上the,所以如果用這樣的方式查詢:「listen ?to ?the adj. album」,就會出現相關完整的結果。 透過這些方式,不管您是否是有經驗的寫作者,相信都可以快速提升自己寫作能力。...

2018.01.23

職場

寫英文e-mail好頭痛!一樣的稱呼、一樣的結語詞、差不多的冗言贅字...你犯了什麼樣的商業 e-mail 書寫錯誤呢? 這篇整理出商業書寫裡常遇到的問題、忌諱,VoiceTube 教你成為職場溝通達人! 開頭稱呼語 greeting 看看以下三種 e-mail 開頭的表達: Dear Peter (親愛的彼得) Hi, Peter (嗨,彼得) Hello, Peter (哈囉,彼得) 不同的稱呼語會給人不同的感覺,打開你的 e-mail 草稿匣看看,你都是怎麼打稱呼語的呢? 《富比世》雜誌上一篇文章 “Hi? Dear? The State Of The E-Mail Salutation” 的編輯 Susan Adams 寫到,根據她的觀察,以及做了許多口頭訪問後,發現 “Hi” 已經比 “Dear” 更頻繁地被使用。 過去我們總覺得用 Dear 才是最有禮貌、尊敬的用法,但是其實 Hi 的語氣較輕鬆,更能拉近你與收信者的距離。因此,下次寫信時,Dear 可不是唯一選項喔!試試別種用法,創造不同氣氛,或許更能得到你想要的回應! 錯誤過時用法 以下用法有的是台灣人自創,有的是英語系國家早已不會使用的過時用法,要多注意了! X Dears, 錯誤,台灣人自創X Dear all, 用法雖然沒錯,但是不太尊重每一個人的個別性,可改用 Hi, everyoneX Dear both, 錯誤,台灣人自創X Dear Sir, 過於制式及老套,像中文裡的「敬啟者」X Dear boss, 過時、老套 商業 e-mail 3大忌諱 寫英文 e-mail 確實不是件容易的事,尤其有時又要面對以英語為母語的外籍商業人士,難免會犯下一些小錯,但是有些通病,知道了就要避免發生啊~ 忌諱1:懶散 做任何事切記就是不可懶散!看看以下兩句對照: X BTW, need u 2 sign this, thx.(對了,你再幫我簽一下這份文件,謝啦!)O Please sign this document. Thank you!(麻煩你幫我簽署這份文件,謝謝。) 非正式的縮寫,若是跟朋友傳 line 還可以,但若是撰寫用於正式場合的商用 e-mail,可千萬別犯下這種錯誤! 忌諱2:充滿驚嘆號 適當的驚嘆號可以用於表達熱烈情感與良好禮儀,然而一旦過多,效果可會適得其反,我們看看以下例子: Good job!!! Well done! Outstanding! 一個驚嘆號,表達的反而是比三個驚嘆號來得更有力、直接的收尾。 要向主管報告壞消息時,記得要把驚嘆號收起來…這可會造成反效果的! I am so sorry this happened!!!(我很遺憾發生這種事!!!) 忌諱3:過度簡化主旨 身為一位職場大忙人,如果你今天收到一封主旨為「會議」、meeting 的信件,第一反應當然是忽略它,等有空再點開來看!因此,一封成功的信件,應該要闡明信件主題,讓收信人可以在第一時間就知道這封信想傳達什麼,自然就會盡快回信。 看以下兩個主旨,你就知道有什麼不同: X meeting 會議O marketing weekly meeting @ 9 am 早上九點行銷例行會議 e-mail 錯誤率最高的字 很多人會覺得用膩了 thanks 或 thank you,覺得換個字看起來會比較厲害,所以就會選擇使用 appreciate 來表達「感謝」,但這可是大錯特錯!看看下面4個句子: X I appreciate you for the opportunity.O I appreciate the opportunity.O Thank you for the opportunity.X He thanked for the opportunity. appreciate 並不等於thank,thank 後面接人,appreciate 後面不接人,而是接一件事。 e-mail 結語 一封完整的 e-mail 絕對少不了好的結語,出色的書信收尾要看對象,更要看狀況,下面列出一些常見的結語,後面也附上收件者可能會有的感受,讓你更知道什麼場合該選什麼結語! Regards 較沒有表示文字的溫度,可能會給人冷淡無情的感覺 Sincerely 有些人可能會認為有點做作,應改用  Looking forward to 期待您…… Looking forward to your replyfeedback. 靜候佳音。 Regards 前面也可以加上 kind, warm, best,這會使千篇一律的 Regards 更有溫度喔! Cordially 嚴肅場合、談判適用,應改用Thank you for 感謝您…… Thank you for your time. 感謝撥冗。 另外,還有一種文末常見的錯誤用法,你有這樣寫過嗎? XThank you in advance. 先謝謝你了。 在中文裡聽起來很有禮貌的一句話,在外籍商業人士看起來卻是非常不舒服,是聽起來自以為是、冒昧的說法。要小心別弄巧成拙了,你可以改成這種說法: Thank you for considering my request.(謝謝你考慮我的要求。) Thank you for any help you can provide.(謝謝你提供協助。) I will appreciate your help with this situation.(很感謝你願意幫忙。) 這些更「白話」的說法,不僅能表達更多禮貌,也能讓人感受到你的誠意! 文:Bonbee Yang ※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載,原文:【商用英文】別再用老掉牙的 Dear、 Sincerely ! e-mail 大補帖教你寫出有效又專業的商業 e-mail! ...

2017.08.10

職場

原文上線時間:2016.3.21更新時間:2024.3.18 蘋果公司向媒體發出邀請函,將在(2016年)3月21日舉行新品發表會,蘋果一如以往守口如瓶。但外界猜測新產品應是「小iPhone」的iPhone SE或新一代iPad。另外引發討論的是邀請函上的那一行英文句:「Let us loop you in.」。蘋果公司是現今智慧型手機的龍頭,它邀請函上的字句值得我們一學。利用這個機會來學loop這個字的用法! in the loop是什麼意思? loop一字在英文裡是指「環狀物」,舉凡狀似圈圈或是如圓環狀的東西,都可稱為loop。此外,在電腦程式語言裡,loop則是指「迴路」。至於身處國際職場的我們,最常看到loop的使用則應該是在英文的電子郵件裡in the loop的片語。 in the loop從字面上來看是「在圈子裡、在圈圈之內」,在職場上則是指「針對某一計劃或專案或特定主題,經常在參與討論或傳遞訊息的一群人」,而且常常是指在電子郵件往來裡,被c.c.(carbon copy,指副本抄送)的人。 如果你的外國客戶在email裡寫道:「Ms. Brown is new to this project, so please be sure to keep her in the loop.」,該客戶是指「Brown女士是這個專案計畫的新加入者,所以請務必讓她得到相關資訊。」言下之意,以後的email往來也要把Brown女士c.c.進去。 同理,如果你要讓某人參與某事的討論或是資訊的分享,你可以在電子郵件裡寫上這句:「I will keep you in the loop.」。表示「我會讓你得知相關資訊與最新進度」。 「我會讓你知道最新消息」的英文說法 除了可以說「I will keep you in the loop.」之外,也可以說: I will keep you informed. I will keep you posted. I will keep you updated. 把「in the loop」加以衍申,則它還有「在決策圈內」或「處理要務或參與決策的智囊團中人士」之意。例如: Henry Meyer denied that he was in the loop regarding the scandal.(Henry Meyer否認他是這項醜聞案的知情人士之一) 至於這次蘋果公司的新品發表會邀請函上的「Let us loop you in.」則是把loop當動詞使用,「讓我們把你加進圈內」或「讓我們把你圈進來」,其意很接近「Let us keep you in the loop.」,意思就是讓你得到最新資訊。 如果學會了loop的用法,你也可以在電子郵件裡來上這麼一句: I noticed that you weren't on the email thread regarding the project, so I'll loop you in.(我注意到您沒有在這項專案的電子郵件往來討論中,所以我會副本給您。) 有新品發表時該學會的3個英文單字 除了Let us loop you in之外,每逢各大公司的新品上市時,我們一定要學會看這三個字: 1. launch 原是指「發射、發動」,此指新產品指入巿場。 Apple’s iPhone SE launch is scheduled for March 21, when the company will hold a special event.(蘋果的iPhone SE預計在3月21日,當天該公司將舉辦特別活動。) 2. unveil 常用於「揭幕」,亦指產品的首次推出。 Tim Cook, the CEO of Apple, could unveil the new, smaller mini iPhone 5SE next week.(蘋果執行長提姆庫克可能將在下週推出新的較小的iPhone 5SE。) 3. reveal 揭示、展現。 The Apple Corporation is about to reveal some new gadgets on March 21.(蘋果公司將在3月21日展示一些新的裝置。) 如果你知道loop you in就是keep you in the loop或keep you informed,那以下這一題多益測驗題就難不倒你了: Devi's Boutique keeps its staff informed about fashion ______ they can answer questions about the merchandise. A soB howC orD yet 解析: 本題的正確答案是A。空格前有一個完整的句子,空格後亦是一個完整的句子,所以需要連接詞將兩句相連。選項B不是連接詞,選項C的or與選項的D的yet雖皆為連接詞,但or或者與yet但是皆不符句意。選項C的so是「所以」,表示目的「於是才能…」。 全句句意為「Devi’s精品店讓店內員工隨時掌握流行資訊,好回答商品的相關問題。」 本題的「keep somebody informed」即為前述「不斷給某人提供(關於某事的)最新消息。 下次你在邀請外國客戶加入後續email的討論並得到最新進度時,就可以用Let me loop you in! {DS_BOX_8156} ...

2016.03.22

職場

很多人覺得寫商業英文email很難,一寫就寫很久,好不容易寫完又覺得該說的事沒說清楚,寄出去怕錯誤太多。 其實英文email的內容,可以很簡單分為三段: 第一段「動機」:告訴對方,你為什麼要寫信 第二段「動作」:告訴對方,你要做什麼或他要做什麼 第三段「結論」:告訴對方,進一步是什麼 有了這三段式的email寫作結構,你只要填入實際內容,一封email很快就完成了。商業英文email不求文情並茂,最好是文字少但是切重要點。以下句型多寫幾次之後就記在腦海,熟了之後寫一封email三分鐘就可以搞定。 1、動機:告訴別人你為什麼寫這封email I am writing to enquire about...(我想詢問有關......) After having seen your advertisement in... , I would like...(讀了你們在XXX的廣告後,我想......) After having received your email address from... , I ...(我從OOO得到你的email地址,我想......) Thank you for your email aboutregarding...(謝謝你的有關XXX的......) In reply to your e-mail of 29 Dec.,...(回覆你12月29日的email......) With reference to your email of 29 Dec., I...(有關你12月29日的email…...) 2、動作:你做了什麼或即將做什麼?你希望對方做什麼? Requesting or Agreeing to Requests 要求對方或同意對方要求 Could you possibly...?(你可不可以......) I would be grateful if you could…(如果你可以......,我會非常感謝) I would be gladdelighted to...(我很樂意......) Giving Bad News 告知不好的消息 I am afraid that(很遺憾......) Unfortunately(很不幸......) Enclosing Documents 附帶文件 I am attaching(我附上......) Attached you will find(你可以看到附件......) Please find attached(請看附件......) 3、結語及進一步 Closing Remarks and Reference to Future Contact Thank you for your help. Please contact us again if we can help in any way.(謝謝你的幫忙。有需要我們的地方,請和我們聯絡。) If you require any further information, feel free to contact me.(如需進一步資訊,隨時聯絡我。) I look forward to your reply.(很期待你的回應。) I look forward to seeing you.(很期待與你見面) Please advise as necessary.(請不吝賜教) We look forward to a successful working relationship in the future.(期待有機會合作。) Once again, I apologize for any inconvenience.(造成不便,真的很抱歉。) I would appreciate your immediateprompt attention to this matter.(很希望你能儘快關注此事。 If you have any questions, let me know as soon as possible.(有任何問題,儘快讓我知道。) 4、The Finish 信末...

2015.01.02

職場

一早,擔任科技公司行銷人員Phoebe就收到國外客戶的一封電子郵件,裡頭只有短短的兩句話:「I got your article yesterday. Please don’t send me any message when it is written in extremely bad English.」 從來沒有被客戶如此殘酷「打臉」的Phoebe,頓時覺得好受傷!自認英文程度不錯的她,覺得很不可思議,她寫的文章真的有這麼差嗎? 「世界公民文化中心」專門指導英文書信、寫作的老師們發現,工作中經常需要以英文寫作的學員,相對會比沒有機會練習的,寫起英文來順暢許多,也會使用更高程度的字彙,為文章增色。久而久之,這些人便容易以為自己「英文很好」,不相信自己寫作上有些問題。 這些自認有好英文的人,最常犯的寫作錯誤,可歸類為以下三種: 文法錯誤(Bad grammar) 或許是因為對業務內容太熟悉,抑或是寫得太快太順,又或者是英文的學習完全來自on-job-training,國高中時期的文法基礎卻不穩固,文法有誤幾乎是家常便飯。 (X)Only when we receive the deposit, the goods will be delivered. (O)Only when we receive the deposit will the goods be delivered. 語意不清(Ambiguous) 這牽涉到寫作者自身的語言邏輯是否夠清楚,句子若是繞來繞去、語焉不詳,就會流於自說自話,別人有看沒有懂。 (X)We are pleased to partner with you especially when sometimes suggestions from you really surprise us that how our products can leverage their values. (O)We are pleased to partner with you. Your suggestions really help our products to leverage up their values. 贅語過多(Redundant words) 句子不是拖越長就越好,一篇好的文章,通常都是精簡而有重點的,切莫為了賣弄英文,加入了過多贅語。 (X)We are considering if there is the possibility for us to do the job by ourselves. (O)We are considering the possibility of doing the job ourselves. 如果你有類似的遭遇,請千萬不要氣餒,就像前面所說的,比起工作上用不到英文的人,你比他們更有機會進步。只要誠實面對自己的不足,努力加強、虛心討教,也許不久後,你就會收到客戶的指名讚賞! 三個月英文脫胎換骨的一對一:http:goo.gl5eIOmf {DS_BOX_5593} ...

2015.04.11

職場

寫商業e-mail一開頭的稱呼,到底要用Dear, Hi, 或直呼其名,John, Mike好呢? 有讀者寫信詢問,交情沒那麼好,用「親愛的」(Dear)叫對方,會不會像「裝熟」? e-mail到底要不要用"Dear",不僅是老中有這個疑問,連老美、老英這些英文為母語也有很多關於這問題的討論。 BBC有一篇文章 "Should e-mails open with Dear, Hi, or Hey?" 裡頭談到美國一名政治人物Giselle Barry疾呼:It's time we ditched "Dear..." from work e-mails.(工作的郵件不要再用Dear了。) 富比世雜誌上也有一篇長長的文章 "Hi? Dear? The State Of The E-Mail Salutation",討論商業郵件打招呼到底要用Hi、Hello、Dear,還是都不必? 這篇文章的結論是:“Hi” is becoming more acceptable, and in many businesses, it’s the norm.(Hi的接受度更高,就商業溝通而言,已經成為標準!) 儘管如此,這不代表用Dear有錯。 首先,先弄清楚Dear並不是很親熱的喊人「親愛的」;相反地,它是正式的打招呼。好比中文的DM信函上,一開頭常寫道「親愛的持卡人」、「親愛的旅客」,到上海、北京出差,常聽大陸人們用「尊敬的客戶」一樣。過去沒有e-mail時代,書信往返,不做第二選擇,開頭就是Dear。 富比世雜誌的編輯Susan Adams檢查自己的郵件信箱,也做了很多口頭訪問,她發現:現在除了很慎重的信件,大家很少Dear了。特別是e-mail,更常出現的是Hi, Hello,或直接稱呼對方名字,有些客戶的宣傳信,其至一開頭就用”Hi, there”。 Susan發現,大家不用Dear而選擇Hi的原因是:想創造輕鬆、友善一點的氣氛,這樣更容易得到你想要的回應。(Their goal is similar to mine: They want to sound relaxed and welcoming, to get us interested enough in their pitch to respond to it.) 拉近距離,用Hi或Hello都可以,Hi比Hello更輕鬆,加上名字之後用逗點而不是句點,例如: Hi, Jane, Hello, Morris, John, (不要寫成 Dear John ,會讓人錯以為是「分手信」!) 有時候甚至會用更輕鬆的語氣: Hey, folks,(夥伴們) 有時候寫給多人,像是同事、團隊成員,e-mail 可以這麼用: Hi, Everyone,(尊重每一個人的個別性,而不是Dear all一整攤) Dear Team Members,(主管寫給團隊成員可以這樣,寫給主管不要用Dear team members) 有些常見的寫法,帶有舊時代氛,建議不要再用: X Dears, X Dear Sirs, X Dear Ladies and Gentlemen, X Dear Boss, X Dear All, 至於e-mail結尾,Best, Best wishes, Best Regards, Regards, Take Care.....都有,高科技產業裡現在很流行的結尾是"Cheers"。聽起有點振奮感! 等一下打開信箱寫e-mail時,切記別再劈頭就打出Dear囉! {DS_BOX_5593} ...

2013.01.11