已加入收藏
已取消收藏
menu
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
商周集團 2026年春節期間出貨及服務說明

生活片語

共有 113 則相關文章

職場

“He is being polite.” 其實一點也不polite !外國人說話常常會天外飛來一句慣用語,搞不清楚可是會鬧出大笑話的,一起來看看常見的英語用語! I am being polite.我是在說客套話。 “I am being polite.” 這句話並不是出於真心的友善,是僅僅「出於禮貌」所以這麼做。如果有人這樣對你說,那他的意思就是「我只是出於禮貌,我其實不是真心的。」例如在電影《社群網站》The Social Network 中,男主角被甩時,女生就曾用這句話狠狠打槍他。 Erica: I was just being polite, I have no intention of being friends with you.-The Social Network(我只是出於禮貌,我根本沒有想要跟你當朋友的意思。-《社群網站》) No hard feeling.請勿見怪、別往心裡去;沒有負面情緒、不介意 1.請勿見怪、別往心裡去 我們有時會與朋友或同事起衝突,原因可能是因為玩笑開得太過火或一時語氣太衝,若不希望對方就此當真記恨心中,可以講句 “No hard feeling.” 來緩和氣氛。 I’m sorry. I didn’t mean to hurt you. No hard feelings, okay ?(我很抱歉。我沒有惡意要傷害你。別往心裡去,好嗎?) 2.沒有負面情緒、不介意 A: I’m sorry for that.(我很抱歉。)B: It’s okay, no hard feelings.(沒關係,我不介意) Good thing…還好、幸好、幸虧 只要在 “Good thing” 後面加上完整的句子,就可以表達「幸虧…」的意思喔! Good thing, I’ve put a set of spare keys at Andie’s place.(幸好,我放了一份備份鑰匙在 Andie 的家。) At the end of the day到最後、到頭來、終歸是這樣 Of course I’ll listen to what he wanted to say, but at the end of the day, it’s my decision.(當然我會傾聽他的意見,但到最後,決定權還是在我。) 趕快來看看這部影片,看完後更清楚 “at the end of the day” 如何用! It is what it is.事情就是這樣。 “It is what it is.” 帶有「事情就是這樣,我們也無能為力、無法改變」的感覺,通常用在負面的情況,說話者帶有莫可奈何的語氣。 A: The price of this bottled water is unbelievable!(我不敢相信這水的價格!)B: It is what it is.(事情就是這樣。) Whatever!隨便、無所謂、都可以! “whatever” 給人一種「我不在乎」的隨便態度,這個口頭禪是外國人最討厭的口頭禪第一名,大家在使用這個字時要注意場合時機喔!免得讓身旁的人產生反感的感覺。 A: Hey, Lucky shat on the neighbor’s balcony this morning!(嘿,來福今天早上在鄰居的陽台大便!)B: Oh, again, whatever.(噢,又來了,管他的。) Anyway…反正、不管怎樣… “anyway” 在口語上有「反正、不管如何」的意思,可以表達出正負面兩種精神,若用在負面的地方會給人一種「不在乎」的感覺,大家在使用時要注意場合時機喔! It’s not my business, anyway.(反正這不關我的事。) It may fail, but we should try anyway.(這或許會失敗,但我們無論如何還是要試試。) Call it a day.就此結束、今天到此為止 “call it a day.” 通常用於表達「不論事情有沒有完成,今天先結束吧!」的意思。 It’s too late now. Let’s call it a day.(時間晚了,我們今天到此為止吧!) You bet!當然!你說對了! “bet” 有打賭的意思,”you bet!” 字面上的意思為「你賭對了」,因此用在口語中表示「當然、你說對了」。 A: We will beat team B next time! (我們下次會打敗團隊 B!)B: You bet!(當然!) A: What are you using….oh..the VoiceTube App?(你在用什麼阿…噢…是 VoiceTube App 嗎?)B: You bet!(你說對了!) 趕快來看看這部影片,看完後更清楚使用 “You Bet!” 的好時機! 文:Sara Wang ※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載,原文:【實用】He is polite. VS. He is being polite. 清楚這兩者的不同嗎?你一定要知道的英文用語! ...

2018.01.18

職場

VoiceTube 整理幾個有關夏天大家容易犯錯的英文句子,把這些學起來,下次使用英文更到位! 太陽好大 ≠ The sun is so big today. 夏日炎炎,太陽高掛,常常我們就會說「今天太陽好大喔!」,此時說 The sun is so big today. 外國人可能會聽不太懂。雖然字面上像是在說太陽的尺寸,其實我們是想要表示「今天天氣很好」,一般來說會說: It’s very sunny today.(今天艷陽高照)The weather is nice today. (今天天氣很好) 你皮膚好黑 ≠ Your skin is black. 夏天太陽好大,過個暑假回來,看到你的朋友變黑了,不能跟他說 You become black.,通常外國人講到膚色時,用詞會比較敏感。我們中文口語比較常用黑跟白來形容一個人的膚色,但英文比較常用 darkpale (深/淺)。 注意:英文的 white(白色)、 black(黑色)除了可以指顏色,也可以指白人、黑人。在國外,人們對膚色、人種這個議題特別敏感,所以使用這兩個字時,要特別小心。形容膚色很深會用dark、tanned,tan當動詞就是「曬太陽」的意思。 A:Where have you been over the summer? You look so tanned.(你夏天跑去哪了啊?你看起來好黑喔!)B:I spent most of the time tanning at the beach.(我大部分的時間都在海邊曬太陽。) 形容皮膚很白可以用pale、fair,但一般來說,fair 比 pale 更正面一點,因為 pale 還有「蒼白」的意思。形容一個人皮膚很白:You have fair skin.比較少用 Your skin is fair. 用 pale 的話,可以說: Your skin islooks pale.You have pale skin. 通常在歐美國家,大家都希望曬的黑黑的 tanned 而不是變白 pale,所以他們也比較少稱讚別人的皮膚很白。 我很怕曬黑 ≠ I’m afraid of being black. 承接上一個曬太陽的主題,許多台灣女生都不希望曬黑,常會說我很怕曬,這句話不能說成 be afraid of being black,black 的意思是「黑人」,不是「曬黑」,所以字面上聽起來是「很怕變成黑人」,曬黑的英文是get tanned而非be black,其實我們想要表達的是「我不想曬黑」或是「我討厭曬黑」,此時應該要說:I don’t want to get tanned.(我不想曬黑。) 補充:怕黑 ≠ be afraid of black 怕黑千萬不能說 be afraid of black ,聽起來會是「害怕黑人」,這是非常忌諱、也非常敏感的種族問題。所以怕黑是「害怕黑暗」,要用 dark 這個字,be afraid of the dark或fear of the dark這樣才是正確的用法。 我怕熱 ≠ I’m afraid of hot be afraid of 後面會加上名詞「令人害怕的東西」,像是牛鬼蛇神之類的。如果說 be afraid of hot 就不對了,因為 hot 是形容詞,不能放在 be afraid of 後面,要用名詞 heat 才對,再者,這句話的意思是說對「熱」有恐懼,可能碰到熱的事物就會有不舒服、焦慮或是感到危險等感覺,但是我們中文說「很怕熱」指的是「不喜歡熱的天氣」或是「無法忍受熱天氣」,所以要說: I can’t standtake the hot weather. (我很受不了熱的天氣。)Hot weather bothers me. The heat bothers me. (天氣熱很困擾我。) 這邊的 stand 跟 take 是「承受」的意思。也可以直接說:I don’t like hot weather.(我不喜歡天氣熱。) 補充一句美國諺語:If you can’t stand the heat, get out of the kitchen.(怕熱就別待在廚房。)意思是說吃不了苦,就不要做這一行,再抱怨就別做了,而 stand the heat 也有承受批評、責難或壓力的意思。 文:Reina Chen 來源:Cambridge English Online ...

2015.08.06

職場

上廁所很多人都會說去WC,想要借廁所會說“May I borrow your bathroom?”但你知道外國人其實不會這樣用嗎? 借廁所、上大號、上小號的英文也都各有學問喔!就讓VT小編帶你一探究竟吧! 提到廁所,很多人可能常常會想到W.C.或toilet。W.C.全名是water closet(沖水馬桶),事實上這個詞是很久以前在沖水馬桶剛發明時英國人會使用的詞彙,現在口語上已經不太會有人使用了,像是 “I have to go to the W.C.” 。雖然有些歐洲國家的廁所標示還是會用W.C.,但口語上來說不常用。 而關於toilet這個詞的使用,一般而言,英式英文喜歡用“go to the toilet loo”,而美式英文比較愛用的是“go to the bathroomrestroom” ! 提到馬桶,你知道未來馬桶是什麼樣子嗎?快來看看吧! 「廁所」英文是什麼? 雖然現在的廁所門上都只寫著Gentlemen Ladies或是Men Women,但在指「廁所」這個地點,要說“men’s room”或“ladies’ room”,或者使用男女通用的“restroom washroom”。 其他地方的廁所 浴室(或指家裡的廁所):bathroom飛機上的廁所:lavatory軍營中的廁所:latrine戶外看到的流動廁所:portable toilet port-a-john 「借廁所」英文怎麼說? 我們都難免曾遇過這種情況:雖然人在外面卻內急,有時候只好開口向店家或別人家借廁所,而借廁所你可以這麼說: Excuse me. May I use your restroombathroom?(不好意思,我可以使用你的廁所嗎?) 請別再用“Can I borrow your restroom?”了唷!因為“borrow”一詞指的是可以拿走東西的出借,並不適合用在這裡。 上大號、上小號的英文 下面小編為大家整理了一些「上大號」和「上小號」的英文: 上大號 1. 口語用法:take a big onetake a dumptake a crappoo Talk to you later. I am going to take a big one.(等下再聊,我要先上個大號。)I have to take a dump immediately.(我需要立刻上大號。)I lost 5 pounds from taking a crap yesterday.(昨天上完大號之後我的體重掉了5磅。) 2. 一般用法:take a number two 3. 正式(醫療)用法:have a bowel movement After drinking 2 cups of coffee, I had a bowel movement.(喝完兩杯咖啡後,我就去上大號了。) ※補充 拉肚子:get the runs Oh my god! I must have eaten something stale! I have got the runs!(噢我的天!我一定是吃了什麼不新鮮的東西!我要去拉肚子了!) 在這邊,小編想要分享一個影片給大家。日本人非常有創意的開了一家大便味咖哩的店,引發人們好奇去嘗試,結果味道如何呢?讓我們來看看影片吧! 上小號 1. 口語用法:peetake a leak take a pissgo pee I want to pee.(我想尿尿。)I drank too much! I have got to take a leaktake a piss go pee!(我喝太多了!我要去上小號!) 2. 一般用法:take a number oneanswer the call of nature I have to answer the call of nature. Can you show me the restroom?(我現在要上小號,你可以告訴我廁所在哪裡嗎?) 3. 正式(醫療)用法:urinate 到醫院進行尿液檢驗時,護士通常會給一個小杯子說:Will you urinate in this cup?(可以麻煩你小便在這個杯子裡嗎?) ※補充 尿床:bed-wetting n. 或 wet the bed v.尿褲子:wet the pants Sam is a teenager, but he wet the bed last night, which was very unusual.(山姆已經是青少年了,但他昨晚卻尿床,這不太尋常。) 大家有沒有曾經尿急在游泳池或海中偷偷小便的經驗呢?但你知道在海中尿尿其實是沒有關係的嗎?一起來看看這段影片吧! 文:Emily Lee 來源:2009冬遊紐西蘭‧番外篇–在飛機上嗯嗯、“廁所”的正確英文說法 ※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載 {DS_BOX_12779} ...

2015.12.03

職場

你是不是得了一種叫 “I think” 的病?表達自己的想法永遠只會講 I think擠不出別的詞? VT小編為你整理了各種「我覺得、我認為」的句型,幫助你輕鬆表達自己的意見。 我是這麼看的… In my opinion In my view In my opinion, the previous proposal seems rather feasible.(我認為前一個方案是比較可行的。) In my eyes My perspective on something is From my perspective From my perspective, nothing is as important as my family.(我認為沒有任何事物比得上我的家人。) From where I stand To my way of thinking To my way of thinking, good health is over wealth.(我認為健康勝過財富。) The way I see it It seems to me that As I see it As I see it, he seemed a bit biased against women.(依我看,他對女人有點成見。) As for me To my mind For my part Personally Personally, I rather stay home than hanging out with friends.(我個人喜歡待在家裡勝過和朋友出去玩樂。) My point is My position on this problem is My position on this problem is that the education reform was a disaster.(在我看來教育改革是一場災難。) 來看看一部好笑又輕鬆的影片,學習川普怎麼表達自己的意見吧! 就我所知 As far as I am concerned As far as I know As far as I know, exercising regularly is beneficial to your health.(就我所知,有規律的運動對身體是有益的。) To my knowledge To my understanding 老實說、坦白說、說實話 Frankly speaking To be frank To be frank, I don’t really like Sam because he is so bossy.(坦白說,我不太喜歡山姆,因為他很愛頤指氣使。) To be honest To tell you the truth To tell you the truth, I have got a better offer.(告訴你實話,我錄取了一個更好的工作。) 來看一部有趣的影片,看看影片中的角色是怎麼使用 “To be honest” 吧! 我認為 I reckon (比較常用於非正式場合) I reckon we go out for dinner.(我想我們晚餐可以出去吃。) I feel I figure that I assume hold suggest that I suggest that you take a walk after dinner.(我認為你飯後應該要去散步。) 影片中大家可以聽看看,主角是怎麼用 “I reckon” 來表達自己的想法: 我相信、我堅信 I believe maintain that I am convinced that I am convinced that one’s attitude is more important than his ability.(我堅信一個人的態度比他的能力還重要。) It is my belief that It is my belief that one’s health is influenced by mind.(我相信一個人的心理會影響健康。) 我想說的是 I’d like to say I’d like to point out I would say I would say, you should apologize to your mother.(我覺得你應該要向你媽道歉。) I should say “I should say” 其實在語意上稍微帶一點強硬、斬釘截鐵的態度,一起來看看一個電影片段,就能夠更加體會這個詞彙的語氣了! 深思熟慮過的想法 All things considered All things considered, we’re doing quite well.(從各方面來看,我認為我們做的不錯。) 恕我直言 (怕冒犯對方所以懷著敬意、有禮的說) With all due respect With all due respect, I have the right to demand a refund.(恕我直言,我有權利要求退費。) Pardon me, but Pardon me, but I have to say that I don’t like this design.(請原諒我,但我必須說,我不喜歡這個設計。) 如果你問我…(通常是用在給比較建設性的意見時) If you ask me If you ask me, you’d better buy a new computer.(我認為你買台新電腦會比較好。) If you want my opinion 文:Emily Lee 來源:表達意見的句型 ※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載 {DS_BOX_12779} ...

2015.11.26