職場 不要再說“How are you”了,老外最常用的打招呼方式,其實是●● John說他剛到多倫多的supermarket買東西,付款的時候,櫃台年輕親切的女收銀員,面帶微笑跟他打招呼... 2015.08.22
職場 一個不會主動打招呼的小孩,為什麼卻能老是被長輩們稱讚「很有禮貌」? 大部分妹妹接觸過的老師和長輩們總會稱讚她「很有禮貌」,但我仔細觀察過,她既不會主動打招呼,也不喜歡獻殷勤討好別人或表現親近... 2016.10.13
職場 “Nice to meet you again.”你每次這樣打招呼,竟然是錯的 Elaine去拜訪一個服務多年的國外客戶,每次見到客戶時,她都用這句話開場: “Nice to meet you again.” 很高興再次見到你。 直到老師告訴她,她才知道,這句她已經用了上百次的寒暄居然是錯的。 很高興再次見到你。(X)Nice to meet you again.(O)Nice to see you again.(O)It’s nice seeing you. Meet和see都是見面,但在英文意思有差別。Meet是用在「和某人初次見面、與人相識」。Meet在英英字典上的解釋:"to see and talk to someone for the first time" 初次與人見面的時候我們說:Nice to meet you. 很高興認識你。 要介紹兩個互不相識的人時,我們會問:Have you two met? 兩位彼此認識了嗎? 這裡的met是相互引見,如果還沒有,就可以回答:We haven't been properly introduced. 我們還沒有正式被介紹過。 第二次再相見,既已相識,就用see即可。同理,和朋友、舊識見面,用see也比用meet自然許多: 我要和一個老朋友見面。(不自然)I am going to meet an old friend later. (自然)I am going to see an old friend later.(自然)I am going to meet up with an old friend later. Meet up with在這裡就不是指第一次見面,而是「和某人見面、碰面」,工作場合常見的片語。 Meet雖然也能用在與熟人見面,但它又多了一層涵義,為了特定的目的與人會面,也就是我們講的「開會」:We agreed to meet on Tuesday to discuss the project. 我們約定周二見面討論這個專案。 或者不一定是正式會議,而是迎接/等候:I’ll meet you at the airport. 我會去機場接你。 另外有幾個meet用法,大家比較不太熟的,一起來看看。不熟的例句,唸出聲音會幫助記憶: 1.支付、處理、解決 Do we have enough money to meet expenses? 我們有足夠的錢付所有的開銷嗎?We can meet each problem as it arises. 只要有問題,我們就會解決。 2.連接 There's a large crack where the ceiling meets the wall. 天花板與牆壁相連的地方有個大裂縫。The curtains don't quite meet. 窗簾拉不太攏。 3.Make ends meet: 使收支相抵;勉強維持生計 When Mike lost his job, we could barely make ends meet. 麥可失去工作時,我們幾乎無法維持生計。 商業英文學得又快又準:http:bit.ly2HSHW7p 責任編輯:洪婉恬核稿編輯:陳慶徽 ... 2020.03.05
職場 不能在人前補妝、不能不跟小孩打招呼...旅居美國20年仍容易搞錯的這些禁忌 不可以不問對方是否同意之前就抽菸 ‧ 不可以在人前用牙籤 ‧ 不可以在公共場合補妝(化妝) ‧ 不可以不跟小朋友打招呼... 2018.05.03