已加入收藏
已取消收藏
menu
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容

工作認真

共有 80 則相關文章

職場

上周聚餐,一位學妹很傷心的樣子,一問,才知道她剛剛「丟」了工作。 「怎麼會發生這種事?」大家問。 學妹幽幽的歎了一口氣。 「因為主管不喜歡我。」學妹說:「他認為我很『混』,很不負責任。」 同學們聽了一陣嘩然,怎麼可能? 學妹向來是最認真的,一向只怕她做太多、做超過,怎麼可能「不負責」? 「沒錯,其實我超努力的,但我的工作也因為我的努力愈變愈多,」學妹說:「因為,我們部門有一位很『混』的同事。」 啊?一位很混的同事,怎麼會造成學妹不負責? 「她超厲害的,」學妹哼了一聲:「首先,一開始,她先求求我,請我有空幫忙她打一個報告,她快做不完了!」 大家靜靜的聽。 「如果是你們,你們會不幫忙嗎?」 當然,一定得幫忙啊。 「沒錯,隔天,她就跑來問我,報告呢?」學妹繼續說:「當我說我還來不及完成,她卻質問我,什麼時候會完成?」 「然後,最慘的是,報告已經在我身上,當我好不容易勉勉強強幫她完成之後,主管說不行,報告還得修改。」學妹苦笑:「我說,我真的沒時間再幫忙了,那個同事竟說,我怎麼『不負責任』?」 大家聽懂了,紛紛生氣的說:「那明明是她的責任,幹嘛賴到妳身上?」 「學妹妳怎麼能讓這種人得逞?」 學妹搖搖手。 「沒辦法啊,壞事傳千里,好事沒人知,」學妹說:「我的工作愈來愈多,什麼都做不好,我很快就變成主管和同事心目中『不負責任』的形象。」 太厲害了。 原來這就是職場高手推卸責任三步驟: 第一步,求你幫忙。基於同事愛,一定會幫忙一下。 第二步,慢慢的,你會習慣幫忙,他開始質問你,你不夠快、不夠好。你竟也忘記你是在幫忙,還認真的當作是自己事在做。 第三步:當你做不完了,他就爬到你頭上,說你怎麼不負責任? 回到聚餐現場。 學妹的這番經驗,好幾位同學回應,他們生活中也有類似的經驗。 「我一開始為了幫忙家裡開銷而外出打工,沒想到,當我不想打工了,就表示我不負責任了!」 「我一開始幫忙接送你上下班,沒想到,當我沒接送,就表示我不負責任了!」 「我一開始幫忙洗碗、晒衣,沒想到,後來沒做家事就變成我不負責任了!」 不知不覺中,你成了倒霉替死鬼,好心幫忙其他人,最後變成你的責任。而大家都只記得,你不負責任,而原本將責任轉嫁給你的那個人,大家竟認為,他她反而是負責任的。 你說可不可悲? 我們仍很願意幫忙,但以後要注意,幫忙一個「對」的人,比「幫忙」這個動作還重要。 -本文獲「Mr.6」授權轉載 {DS_BOX_12359} ...

2015.10.06

職場

你在工作上經常有說英文的機會嗎?基於禮貌,如果你說出的英文句子有誤,對方通常會在心中努力猜測你的意思,而不會直接點出來。要抓出自己的英文盲點,求人不如求己!以下是一些辦公室英文用語,請試著指出錯誤。 1、已經十點了,卻只有我開始認真工作。 (X)It was nearly 10:00 am, but only I had started to work seriously. (O)It was nearly 10:00 am, but only I had got down to work. get down to work的意思是「以嚴正的態度開始認真工作」,這也是相當口語的用法。原來說法暗示著,我之前也不認真,十點才開始認真,不那麼恰當。 2、張先生即將取代王先生的副總職位。 (X)Mr. Chang is going to overtake Mr. Wang’s position as vice president. (O)Mr. Chang is going to take over Mr. Wang’s position as vice president. take over的意思是「原有的工作或職務由另一個新來的人接手」,而overtake則是「趕上、超過」之意。 3、容我介紹一下新同事約翰,他來自加拿大。 (X)Allow me to introduce our new colleague, John. He is coming from Canada. (O)Allow me to introduce our new colleague, John. He comes from Canada. 用現在進行式的話,全句的意思會變成約翰正從加拿大趕來,所以用現在簡單式即可。 4、銀行經理很樂意借錢給公司。 (X)The bank manager is happy to borrow the money to our company. (O)The bank manager is happy to lend the money to our company. lend和borrow同樣是「借」的意思,但前者是「借出」、後者是「借入」,銀行當然是借出錢給公司,所以要用lend。 5、裘蒂因為工作不力被解雇了。 (X)Jody received the sack for not taking enough care with her work. (O)Jody got the sack for not taking enough care with her work. get the sack是口語的用法,意指雇主不滿意你的工作表現或態度而要你捲舖蓋走路,另一個正式的說法是be dismissed。 {DS_BOX_5593} ...

2014.06.25