生活 第一次被升級搭商務艙,你一定要注意的6件事 順帶一提,許多航空公司商務艙都有跟名廚名店合作的「特色餐點」,例如華航跟米其林三星頤宮及鼎泰豐合作,星宇商務艙的餐點是跟米其林一星餐廳... 2024.08.01
國際 搶辦泰勒絲演唱會、F1賽車背後,新加坡觀光+商務兩頭賺的盤算 國家小又缺乏自然美景靠觀光+商務放大經濟效益 但這也只是一連串大型活動的開端,今年九月全球最大的賽車盛會一級方程式賽車... 2024.08.29
職場 「你表現得很棒」說You nailed it,老外一聽就懂! Lisa在公司年會的演講上,做了一場精采的展示。事後,一位同事對她說:You totally nailed it on stage! Lisa聽到nailed有點疑惑,心想「釘子和我的演講有什麼關係」?這究竟是讚美她,還是某種微妙的批評? You nailed it! (X)你把釘子釘進去了。(O)你表現得太棒了! Nail的字面意思是釘子或釘住,但在口語中,nail it是指「把事情做得完美無缺」,尤其是在超乎預期的情況下成功完成某件事。這是一個充滿正能量的表達方式,適用於職場和日常生活中。 團隊完成了一個高難度專案,獲得客戶好評: Our design team nailed it with this project. The client loved every detail!(我們的設計團隊表現得很棒,客戶對每個細節都非常滿意!) 朋友通過了一場極具挑戰的面試,你可以說: You totally nailed it! I knew you could do it.(你搞定了!我就知道你能做到。) Hit the nail on the head (X)打中了頭上的釘子。(O)一語中的,說得很精準。 這個片語形象的描述了「正中要點」,指非常精準的指出了問題的核心或情況的真相。是對別人觀察力或表達能力的高度肯定。 在會議上,有人提出了一個非常到位的分析,你可以說: You really hit the nail on the head with that comment.(你這句話真的一針見血。) 老闆對同事提出的解決方案表示滿意:Your solution hits the nail on the head. Let’s go with it.(你的解決方案非常精準。我們就採用這個吧!) Nail it down (X)把它釘住。(O)準確說出細節/確認或解決。 Nail it down指的是將某件事情確定下來,尤其是在討論或計劃中,這個片語經常被用來表示解決問題或敲定細節。 在會議中,當項目進入最後階段時,主管可能說: We need to nail down the budget before proceeding with the project.(在繼續項目之前,我們需要先敲定預算。) 朋友計劃出國旅行,但還未決定日期,你可以說: Let’s nail down the travel dates so we can book the flights.(我們先確定旅行日期,好訂機票。) 無論是nail it、hit the nail on the head還是nail it down,這些和nail相關的片語都帶有「精準」和「解決問題」的意思。學會靈活使用,能讓你的英語更加地道,還能在日常交流中更有說服力! 責任編輯:倪旻勤核稿編輯:陳瑋鴻 ... 2024.12.10
職場 No-brainer不是在罵人沒腦子!6個在職場上很加分的「brain」用法 在會議上,主管問大家應該採用哪個方案來解決最近的銷售瓶頸。Jason很快舉手說:Option B is the best choice—it’s a no-brainer! 大家聽完紛紛點頭認同,但一旁的新同事悄悄問道:「什麼是No brainer,沒腦子,這不是在罵人嗎?」 1.That’s a no-brainer! (X)那是個沒腦子的選擇。(O)這根本不用想! No-brainer很容易讓人聯想是罵人「沒腦子」,實際上卻是正面的口語表達,指「顯而易見,想都不用想」。常用於日常對話或職場交流,帶有輕鬆或幽默的語氣。 在生活中,當某件事情的答案非常明顯時: Choosing the bigger discount is a no-brainer.(選擇折扣更大的,這還用說嗎?) 朋友問你是否應該接受一個高薪又有彈性的工作機會,你可以說: Taking that job offer is a no-brainer. It’s everything you wanted.(接受那份工作根本不用猶豫,那就是你一直想要的。) 2.Pick someone’s brain (X)挑別人的腦子。(O)向某人請教或徵求意見。 Pick someone’s brain常用來表示「向人請教知識、經驗」,特別是在他們的專業領域中。這是一種非常禮貌說法,適用於職場和朋友間的對話。 I’d love to pick your brain about the new project. Do you have time for coffee?(我想向你請教這個新專案的相關想法。有空一起喝咖啡嗎?) Before making a final decision, let’s pick the expert’s brain to get their input.(在做最終決定之前,我們先徵求專家的意見吧。) 3.Rack your brain (X)架起你的腦袋。(O)絞盡腦汁。 要描述很努力想出一件事情,可以用rack your brain。它很有畫面感,彷彿可以看見腦袋「拚命運轉」的樣子。 I’ve been racking my brain all night, but I still can’t figure out this problem.(我一整晚都在絞盡腦汁,還是無法解決這個問題。) She racked her brain trying to remember where she saw him before.(她絞盡腦汁想著之前在哪裡見過他。) 4.Brainchild (X)大腦的孩子。(O)創意的產物。 這個詞結合了brain(大腦)和child(孩子)。大腦生出的孩子,即「智慧的結晶」。 The company’s new AI tool is the brainchild of its innovative tech team.(公司的新人工智慧工具是創新技術團隊的智慧結晶。) This charity project is her brainchild; she’s been working on it for years.(這個慈善專案是她的創意,她已經為此努力多年。) 5.Have something on the brain (X)腦袋上有東西。(O)一直在想某件事。 這個片語指「事情揮之不去」,總是在腦海中盤旋,可能是煩惱、興奮或其他情緒的反映。 I’ve had that song on the brain all day—it’s so catchy!(那首歌一整天都在我腦海裡揮之不去,真是洗腦!) Ever since the promotion was announced, he’s had it on the brain.(自從升遷消息公佈後,他一直想著這件事。) 6.Brain freeze (X)大腦凍住了。(O)腦袋短路,或因冰冷飲品感到瞬間頭痛。 這個片語既可以描述喝冰飲後短暫的刺痛感,也可以形容腦袋一時當機、無法思考的狀態。例子: I drank the iced tea too fast and got a brain freeze.(我喝冰茶太快,腦袋突然刺痛了!) I had a brain freeze during the presentation and forgot my lines.(我在演講時腦袋短路,忘了我的台詞。) 責任編輯:倪旻勤核稿編輯:陳瑋鴻 ... 2024.12.03
職場 「系統很lag」老外聽不懂!5個常見辦公室中式英文 科技業中,英文夾雜著中文的溝通方式已經成為日常,但許多詞語若直接翻譯成英文,可能會讓外國人困惑。 以下是一些科技業常見的中式英文實例,學會正確說法後可更精準的表達,避免出現溝通誤會。 我們的系統最近很lag (X)Our system is very lag recently.(O)Our system has been very slow lately. lag是常用的技術術語,意思是「延遲」,經常用作動詞。 例如: If I try to access any of the folders or files, the computer lags seriously.(如果我嘗試存取任何資料夾或檔案,電腦就會嚴重延遲。) The system is lag這句話錯在文法,應該用lagging。但用slow更簡明扼要,表示反應遲鈍或效率低。 這個功能可以customize一下嗎? (X)Can we customize this function a little?(O)Can we tailor this feature? Customize有客製化的意思,但customize function不是老外慣用口語。在一般談話中,tailor the feature更為精煉,尤其在描述根據需求調整功能時,它傳遞了「量身定制」的概念。 等一下幫我capture這個畫面 (X)Please capture image for me later.(O)Please take a screenshot of this for me. Capture可以用來描述截取數據或畫面,但在口語中,截圖用take a screenshot更直白,也更符合日常的溝通習慣。 這個程式要先initialize (X)This program needs to initialize first.(O)This program needs to be set up first. Initialize是專業的程式術語,用於描述程式初始化的過程,在這個句子裡,必須以被動方式表現。 但「this program needs to be initialized first」就算文法無礙,也很不自然。在一般對話中,set up更簡單易懂。 系統維護會downtime幾個小時 (X)The maintenance will downtime for a few hours.(O)The system will be offline for a few hours during maintenance. Downtime是指「系統、設備或機器無法運行,停止工作的時間」,是名詞。例如: Our website experienced downtime due to server maintenance.(我們的網站因為伺服器維護而有停機時間。) 在說明系統不可用的期間裡,說be offline更容易理解。 責任編輯:倪旻勤核稿編輯:陳瑋鴻 ... 2024.11.26
職場 律師說at the bar不是在酒吧?4個道地的bar用法一次看 Lisa最近升職了,負責管理新產品的設計團隊。為了激勵大家,她提出了創新目標,甚至還親自參與設計。團隊完成後,大家驕傲的展示成果時,同事Mark說了一句:Lisa, you really set the bar high for the rest of us! Set the bar high? 她設了什麼酒吧?還是設了一根橫桿?Mark到底在說什麼? 1.Set the bar high (X)把酒吧設在高處。(O)設立了很高的標準。 Bar最常見的意思是「酒吧」,它也有「條狀物、橫桿」的意思,例如一塊肥皂英文可用a bar of soap。 從「條狀物、橫桿」可以進一步延伸為「門檻、標準」,Set the bar high就是取這層意思,指「設定了很高的標準或門檻」。所以,Mark的意思是Lisa的表現讓團隊必須更努力,是一種讚美。 例句: She really set the bar high with her outstanding presentation.(她透過出色的簡報設立了很高的標準。) Our competitors set the bar high, but we’re ready to rise to the challenge.(我們的競爭者設立了很高的標準,但我們準備迎接挑戰。) 補充和門檻有關的其他用法: Raise the bar:提高標準 例句:This new software raises the bar for the entire industry.(這款新軟體提升了業界標準。) Lower the bar:降低標準(通常帶有批評意味) 例句:By lowering the bar for quality, the company lost customer trust.(降低品質標準讓公司失去了客戶的信任。) 2.Behind bars (X)在酒吧後面。(O)在監獄裡。 Behind bars是指「關進監獄」,這個用法來自監獄的鐵欄桿(bar),所以behind bars 就成了坐牢的代名詞。 例句: The thief spent five years behind bars for his crimes.(那名小偷因他的罪行被關了5年。) 3.Bar none (X)酒吧裡沒有人。(O)毫無例外,無可匹敵。 Bar none的意思是「毫無例外、無與倫比」,通常用來形容某事或某人是最好的。Bar在這裡當作一個介詞,表示「排除、除外」。 Bar none在正式場合或書面語言中較常使用,比如演講、商業報告或高層次的表達,具有強調和讚美的效果 例句: Our company offers the best customer service in the industry, bar none.(我們公司提供業界最好的客戶服務,毫無例外。) 在日常對話中,尤其是年輕人之間,這個片語的使用頻率較低。較常見的、輕鬆一點的口語是hand down。例如: This is hands down the best burger I've ever had.(這絕對是我吃過最棒的漢堡。) Hand down指「毫無疑問的最佳」或「輕而易舉的成功」。 4.At the bar (X)在某條橫桿上。(O)在酒吧裡,或者在法庭上(律師)。 At the bar有2種常見意思: 1.在酒吧裡喝酒或社交 例句:I met him at the bar last night.(我昨晚在酒吧遇到他。) 2.在法律環境中,指律師或法庭相關活動 例句:She’s one of the best lawyers at the bar.(她是法庭上最好的律師之一。) 總整理:Bar的各種靈活用法 Set the bar highlow:設定高標準或低標準。 Raise the bar:提升門檻。 Behind bars:坐牢。 Bar none:無可匹敵。 At the bar:在酒吧/在法律界。 下次如果有人說你set the bar high,別誤會他在說酒吧,他是在讚美你設立了值得學習的標準! 責任編輯:倪旻勤核稿編輯:陳瑋鴻 ... 2024.11.19
職場 講好英文,不必用生僻字!5個簡單常用字英文瞬間升級 當英文學到一定階段,你會發現要講好英文,不是依賴生僻的單字,而是能巧妙運用簡單的字。今天就來看看幾個金融人常用的字,它們能展現專業性,又能讓溝通更加清晰自然。 1.Yield:收益率→產生 談到「收益率」時,通常會使用yield這個字。Yield也可以當動詞使用,表示「產生」、「帶來」,談投資效益時,用yield能顯得更加專業。 這項投資帶來很好的回報。 This investment gave good returns.→ This investment yielded good returns. give用在投資收益上不自然,使用yield能顯示出你對金融術語的熟悉,並且能簡潔的表達投資帶來的回報。 2.Leverage:槓桿→利用 Leverage在金融英語中通常指的是「槓桿效應」,即透過借款來擴大投資回報。它也可以用作動詞,表示「利用某種資源或優勢」,這在談到企業如何利用資源或資金時很常見。 公司利用其資產來獲得競爭優勢。 The company used its assets to gain a competitive advantage.→ The company leveraged its assets to gain a competitive advantage. 用leverage不僅更簡練,也更符合金融人的語言習慣。 3.Liquid:液體→資金流動性 在一般情況下,liquid意思是「液體」,但在金融語境中,它指的是資產的「流動性」,即資金或資產能快速轉換為現金的能力。 公司擁有大量的流動資產。 The company has a lot of money available.→ The company has a lot of liquid assets available. 用liquid描述資產時,更能突顯專業性,讓人一聽就知道你熟悉金融術語。 4.Portfolio:文件夾→投資組合 Portfolio在日常生活中可會被理解為「文件夾」或「作品集」,但在金融領域,它表示「投資組合」,即個人或企業擁有的各種投資的集合。 我有一個多元化的投資組合。 I have many investments.→ I have a diversified portfolio. 使用portfolio能簡明的表達多樣化的投資,並展現出你對專業術語的掌握度。 5.Underwrite:承諾書→承銷 在日常語言中,underwrite可能與「書面承諾」或「保險」相關,但在金融中,它指的是「承銷」,即投資銀行承諾購買公司新發行的證券,並將其銷售給投資者。 銀行承銷了這次的新股發行。 The bank took the new stock issue.→ The bank underwrote the new stock issue. Take語意不清,像是把新股拿走了。這裡的underwrite是專業的金融用語,體現了你對金融市場運作的深入理解。 金融行業中的英文表達,並不需要追求繁複高深的詞彙,而是在簡單的詞語中找到能展示專業知識的巧妙用法。熟悉並靈活運用這些詞彙,會讓你在與同業或客戶溝通時更加自信,進而展現出你的金融專業素養。 責任編輯:倪旻勤核稿編輯:陳瑋鴻 ... 2024.11.12
職場 「您先忙」英文怎麼說?5個常見的中式英文別再說錯了 Michael走進辦公室跟外國同事打招呼,本想跟他聊個幾句,但同事在忙,Michael就說:You go busy first. Michael的意思是「你先忙」,結果老外不懂他在說什麼。 你先忙、我先走、我稍後就來、你先坐⋯⋯這類很短的口語,我們用的都不是它原本字面上的意思,不適合直譯。我們來看看這些句子在英文裡該如何表達。 您先忙 (X)You go busy first.(O)I’ll let you get on./I’ll let you get back to work. 請別人先忙,是指「讓人回到他原來的工作內容」,常用I’ll let you get on或I’ll let you get back to work. Get on或get back是「繼續、回到原來狀態」之意。 或者,英國人也習慣說Don’t let me keep you別讓我占用你的時間,是很客氣的表達方法,不想打擾別人。 我先走 (X)I go first.(O)I’ve got to go./I am off. 在社交場合中,如果你有事要先走,就可以用I’ve got to go。用I go first聽起來像我先走、你再走,不太自然, I’ve got to go. I have a meeting in ten minutes.(我10分鐘後有個會議,我先走了。) 也可以用I’m off很口語化的表達。 若其他人還在、你得先走就可以說: Well, I’m off. Enjoy yourselves!(我先走囉,玩得開心點。) 您先請 (X)You go first.(O)After you. 出電梯時常會用到這句話,如果用You go first聽起來會像在命令人、叫人先出去,禮貌一點的說法是「在別人之後」after you。 我稍後就去 (X)I will go later.(O)I’ll be there in a bit./I’ll join you in a moment. Go是指離開,I’ll go later是指我等一下會離開,不符合句意。但用come,I’ll come later聽起來也不自然。 當你想表示「稍後會加入」,可以用I’ll be there in a bit或I’ll join you in a moment會比較自然,這些句子聽起來更隨和且符合語境。比如,朋友在咖啡店等你,你可以說: I’ll be there in a bit. Just finishing up here.(我稍後就來,這裡先收尾一下。) 您先坐 (X)You sit first.(O)Please, have a seat./Go ahead, take a seat. 「請對方先坐下」在英文中,用「Please, have a seat」或「Go ahead, take a seat」更符合禮貌且自然的表達方式。如果使用You sit first會讓對方覺得像是在命令他人。 責任編輯:倪旻勤核稿編輯:陳瑋鴻 ... 2024.11.05