沒下雨 主管卻說you're all wet?

針對新產品研發方向,George與Henry各執己見。一陣唇槍舌劍後,George指著Henry說:「You're all wet!」這句話不是在說Henry「全溼了」,而是指他「全錯了」!指責對方錯得離譜,除了用wrong這個字,以下3個片語也很常見。

關鍵用法:

■all wet大錯特錯
解析:wet原義為「溼的」,但all wet可不是「全都溼了」,而是表示「

...本文未結束

使用商周知識庫請先登入「商周集團會員」

數位訂閱會員登入即可閱讀,網站會員登入可享每月免費閱讀4篇文章