To be on the safe side, 這樣擋肺炎
武漢肺炎疫情蔓延,Susan每天回覆國外客戶來電詢問出貨或銷售是否受影響、如何調整因應台灣的工作環境等,電話幾乎接到手軟。不過同事都在問,為何她一開口就能讓客戶安心? 3大金句請學起來。
關鍵用法
1. To be on the safe side... 為了保險起見……
解析:字面意思是「站在安全的一面」,也就是躲開風險
...本文未結束
使用商周知識庫請先登入「商周集團會員」
數位訂閱會員登即可直接閱讀。
數位訂閱會員登即可直接閱讀。
- 模式
- 字級