Walls have ears! 隔牆有耳

公司連年虧損,高層宣布凍結人事。新人Annie在茶水間遇到前輩John便問裁員話題,John連忙示意:Walls have ears. 提醒有些話題在錯誤場合提起難保不出事,英文中「牆上的……」單從字面不易猜出真義,以下試舉3例。

Walls have ears.
【╳】牆上長耳【○】隔牆有耳
解析:walls have ears並非指牆壁上長耳朵,而是指「隔牆有耳」,用在提醒人家說話時要注意,避免被旁人偷聽。
例句:Let's not talk business here. Walls have ears!
(我們別在這裡談論公事了,隔牆有耳啊!)

The writing on the wall.
【╳】牆上的筆跡【○】不祥之兆
解析:此

...本文未結束

使用商周知識庫請先登入「商周集團會員」

數位訂閱會員登入即可閱讀,網站會員登入可享每月免費閱讀4篇文章