南威之容,龍泉之利

外界常以為擔任《商業周刊》總編輯或商周集團執行長的人,英文應該不錯。其實,誤會了,我真不是。然而,這職務不時會有國際邀約,這該如何?分享我的經驗。

幾年前,北京有一場國際媒體論壇,我代表台灣與談。在那之前,我剛結束在新加坡的英語初登場演講,慘痛,信心不太夠。北京主辦單位給講者多一種選項,若英語沒把握,可用母語。我幾乎沒什麼猶豫就回答:「英語」,全然忘記新加坡的慘痛。我這「大膽小姐」如此盤算,這次不是一個人唱獨腳戲,只要先確認主持人的提問,應可過關。世事無捷徑,準備好英文講稿後,死背、死背、再死背。熟讀、熟讀、再熟讀。既沒人聰明,準備功夫就下深。

座談會當天,沒想到,我碰到的是一位即興演出的主持人,他完全不按牌理出牌。事前溝通好的問題,全拋到腦後。我的準備用不上,不說,我甚至連他問什麼都聽不懂,腦子空白。深呼吸,我必須硬著頭皮,鎮靜沒事,反正他問他的,我回答我的。下了講台後,負面情緒一湧而出,我懊惱自己:「為何要逞強,不用中文表達,丟臉丟到北京。」當場的另一位大陸與談人,就是講中文,贏得滿堂彩。我糟透了,想找人傾吐沮喪,於是傳了簡訊給我先生。

...本文未結束

免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢