吃飽別說 I have enough.

曾有台籍學生和外籍室友鬧得不愉快,原來是因為常用suppose(認為應該)這個字,例如,you're supposed to tell me…(你理當告訴我……),室友覺得他老是頤指氣使。其實癥結是在他分不出英語用字的輕重。以下例句也是類似狀況。

關鍵用法:

1. NG說法:I have enough. (我吃飽了。)

...本文未結束

免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢