Expense Account 報公帳
我國駐外人員有所謂交際費,所有的公務交際,如請客吃飯(英文管它叫entertaining,此字另一意義是餘興節目,或叫entertainment),均報公帳,即expense account。expense在此亦可作動詞用,如I'll expense it.(我可以報銷。)若說某人have a substantial expense account,即交際費很多之意。至於交際費的英文說法是representation fee,顧名思義是做為代表的花費。美國外交官的representation fee極為有限,這是為何他們顯得小氣,很少請客,經常吃別人的。這也是為什麼美國駐外使節常得自掏腰包交際,而一些政治任命(political appointee)的大使,通常是有錢的財主,花些錢交際不是問題。
美國私人公司或企業的主管或負責公關(public relations)的人,多有expense account,而這種expense account,就是他們的fringe benefits(福利)。如果對方是lobbyists(遊說者),那他們的expense account就更大了,可從每月數千到數萬美元不等。
他們出手闊氣,一擲千金,毫無吝色,反正錢是老闆的。當然難免有人因有expense account而假公濟私。最著名的例子是前些年英國的Barclays Bank幾名高級職員在倫敦一家豪華餐廳飲宴作樂,一個晚上光酒錢就花了六萬多美元,全報公帳。事後因其中一人被調查時,向銀行告密,承認這些花費完全與公務無關,導致其他五名高級行員被炒魷魚,告密的人有功得以倖免。
...本文未結束
- 模式
- 字級