Seven Dirty Words

七個列為懸禁的髒字

人類大概自從會說話以來,就有罵人的髒話(swear words or cursing),若照《紐約時報》最近(9.20.2005)一篇專文的說法,Almost before we spoke,we swore.(幾乎在我們會說話之前,就會罵人了。)

英文裡罵人的髒話多為four-letter words(請參閱849期〈英文的三字經〉和869期〈The F-Word Uproar〉兩文),美國的Comedian(滑稽劇演員)George Carlin30多年前(1973)錄製了一段獨白(monologue),列舉了seven dirty(or filthy)words(七個髒字)——其中前四個都是four-letter words,後三個雖不是four-letter words,其不堪入耳目尤勝於前四字。這七個字是shit、piss、fuck、cunt、cocksucker、motherfucker、tits。其中大家最熟悉的是fuck,據語言學家們考證,此字可能源自拉丁文的futuo,在法文裡是foutre,德文是ficken,意思和英文的fuck相同。Fuck於1503年首次出現於蘇格蘭詩人William Dunbar的一首詩中,至於在口語中使用此字,少說也有千年以上的歷史。

撒尿的口語是piss。60年代我初到美國不久,即學會了pissed off(生氣,不爽)的俚語 (

...本文未結束

使用商周知識庫請先登入「商周集團會員」

數位訂閱會員登即可直接閱讀。