邀約午餐不能說 out to lunch
向海外經銷商簡報完後,Kathy站起身想表達禮貌送貴客離開。然而,I'll show you the door一出口,卻只見對方的臉一陣青、一陣白,好不尷尬。這類直接中翻英的用語講出口很順,但結果可是會捅出大樓子,以下試舉常見3例。
關鍵用法:
1. I will show you the door.
你以為是:我送你到門口。
其實是:我想請你滾蛋。
...本文未結束
使用商周知識庫請先登入「商周集團會員」
數位訂閱會員登入即可閱讀,網站會員登入可享每月免費閱讀4篇文章
數位訂閱會員登入即可閱讀,網站會員登入可享每月免費閱讀4篇文章
- 模式
- 字級