華航董座「脫稿」演出 大秀感動服務

七月十一日,華航與夏威夷航空舉行雙方共用班號簽約記者會,會中還特別準備英文翻譯。結果,華航董事長孫洪祥在致詞時「脫稿」演出,以至於翻譯出來的詞句,讓英文造詣頗深的孫洪祥不太滿意。

為了讓外賓可以清楚的接收到他的訊息,孫洪祥笑笑的說,「這一段我來翻譯好了,」當起臨時翻譯人員。求好又平民的作風,立即贏得台下掌聲鼓勵。

...本文未結束

使用商周知識庫請先登入「商周集團會員」

付費會員登入即可閱讀,一般會員登入可享每月免費閱讀4篇文章