被「呼攏」也當自然

最近中國作家余華出了一本新書《十個詞彙裡的中國》,金小記讀完後,對第十個詞彙「忽悠」,感觸最深。

忽悠這詞,乍聽之下,跟台灣所說的「呼攏」有點像。原本是在中國東北地區流行的俗語,來自同音的「胡誘」,其字面意思,是讓人陷於一種飄飄忽忽、神志不清、基本喪失判斷力的狀態。但在中國忽然大風行起來,是來自中國的諧星趙本山,在央視春晚節目中一場名為〈賣拐〉的表演。

...本文未結束

使用商周知識庫請先登入「商周集團會員」

付費會員登入即可閱讀,一般會員登入可享每月免費閱讀4篇文章