A Go-to Guy

能排難解紛的人

Guy在美式英文裡是常用的字,多到有點濫的程度。Guy本指男的,可是現在年輕的美國人常把 you guys(你們一夥)掛在嘴上,泛指男女。You guys are my best friends. 這裡的guys有男有女,都是最好的朋友。至於Guys like her a lot because she is pretty and smart. 這裡的guys 就指男士了,是說「她既漂亮又聰明,男的都很喜歡她」。

Guy有時也譯做傢伙,He's a tough guy. 即「他是厲害的傢伙或角色」。Tough guy也做「硬漢」解。

A go-to guy是什麼意思呢?是A person you can go to for help in a difficult situation. 意即處於困境時能幫你忙的人,也是A person that you go to when you don't know where to go. If he doesn't know, he knows who to go to get the answer.(是當你不知何去何從時可以找的人,如果他也不懂的話,他知道到哪裡去給你找答案。)從以上的定義和解釋來看,a go-to guy就是能「排難解紛」的人,有問題找他即可迎刃而解。

...本文未結束

免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢