A Winning Streak

手氣旺

在賭場上贏錢靠運氣(luck),但光靠運氣是不夠的,因為一旦out of luck(運氣已盡),那就非輸不可了。統計學家計算過,賭場上的odds(勝算機會)總是有利於莊家(in favor of the house)。其道理在於莊家本錢雄厚,不怕輸;此外,賭場上的發牌員(dealer)不時在換,等於是車輪戰法,而賭客是一人獨撐,時間久了,自是體力不支、腦力不濟,影響concentration(精神集中)和judgment(判斷)。所以在運氣之外,得靠點winning streak(手氣旺)。不可諱言,winning streak和luck息息相關,只是luck有時像a flash in the pan(曇花一現),而winning streak則可以持續幾小時,甚至幾天。與winning streak相對的是losing streak(手氣背),這個時候可說是每賭必輸。為什麼有winning streak和losing streak的現象,根本無法解釋。

Winning streak最有名的例子是多年前一位孤苦無依、靠社會福利金(social security)過活的老人,以一張400美元的福利金支票到Las Vegas賭場兌現後,居然在一星期內玩blackjack(21點)贏了百萬美元。可惜此老貪得無厭,不肯罷手,最後把贏的一百萬完全輸了回去。幸好他在手氣最旺時,與好萊塢(Hollywood)簽下一紙把他在賭場故事拍成電影的合同,得酬一萬美元,最後老人唯一贏的錢是這一萬元。美國人有一句話說:You should quit when you are ahead.,即指在賭場上贏錢時就該罷手。只是真能做到這一步的人幾乎是絕無僅有,到頭來是lose the shirt off the back(輸個精光)。

Streak作賭場上的手氣解之外,也指個性中的特點,如a streak of meanness、jealousy、cruelty(有點存心不良、嫉妒、殘忍)。胡適的名詩「偶有幾莖白髮,心情微近中年」,即可譯為Showing streaks of some gray in the hair, feeling slightly like a middle-aged man。

...本文未結束

免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢