美國求職網站TheLadders.com發布最不受HR主管歡迎的履歷表用字,很多求職者看了,心臟都緊了一下:「原來我是這樣被刷掉了」。一起看看你的履歷命中了幾個淘汰字:

為什麼你的履歷被HR直接丟掉?因為出現了這些英文字

左右兩邊的用字都是正面,只差在左邊要嘛「太華麗」,都是你在說;要嘛「大眾臉」,沒有清楚輪廓。華麗不一定錯,但字字華麗,就像一篇文章滿滿的驚嘆號,就等於整篇文章沒重點;Think outside of the box、Team player這些字都很正面,只是太大眾臉,難以留下深刻印象。

受到人資主管歡迎的英文字,比較有「動感」,也就是可以預期後面會看到成績、數字,Achieve/improve/influence…這些動詞後面一定會接facts。要怎麼讓具體貢獻來說話。我們來看有效範例。

例1:
(NG寫法)Proactively maintained customer relationship.(積極維繫客戶關係。)
(OK寫法)Increrased 15% of customer satisfaction by post-service phone call.(透過售後電話服務提升15%客戶滿意度。)

例2:
(NG寫法)Played the role as a strategic thinker.(扮演策略思考的角色。)
(OK寫法)Successfully launched 3 new projects and reached history high sales record.(成功推動3個新計畫,並達到業績歷史新高。)

例3:審慎有創意地解決公關危機。
(NG寫法)Always thinks outside of the box
(OK寫法)Resolved PR crisis with creative and careful approach.

例4:與跨部門同事協同合作發展出預算內的解決方案。
(NG寫法)Team player
(OK寫法)Collaborated with cross-department coworkers and developed under-budget solutions.