VT小編最近在閱讀朋友們寫的英文時,總是會看到一些標點符號的錯誤,有時空格亂放,有時全形標點和半形標點混用,犯錯的還不乏英文不錯的人!但其實英文的標點符號沒有那麼難,就讓這篇文章一次幫你搞定吧!

在生活中嘗試用英文打字、分享心情絕對是一件好事,不過「你有沒有搞懂英文標點符號」這回事,在你隨意的po文當中便無所遁形了。在開始這一切之前,先跟大家談兩個重點中的重點。

1.在打英文的時候,標點符號一定通通是用「半形符號」

錯誤示範:Hey thereHow’s it going?

2.在打標點符號的時候,和「標點符號前」的英文字之間不用空格,但跟「標點符號後」的英文字之間要空格

錯誤示範1:"I hope I find someone like Alex,"Felipa said wistfully.
錯誤示範2:We’ve been away for a long time.And so we’re anxious to get home again .

雖然不得不說,當然,如果你沒有用對的話,的確也不影響溝通,不過如果希望自己打出來的東西是「正確」的,尤其是在工作中email往來時,最好還是遵照以上的原則噢!

接下來幫大家整理了常見英文標點符號的英文和正確用法如下:

「 , 」 逗號 (comma)

這應該算是「英文書寫」當中跟中文最不一樣的用法之一,中文很習慣在句子之間用「逗號」來分隔,不過在英文裡面,它的用法比較特定:

用於分隔句子中不同的內容。其功能如中文裡的「頓號」,但不同的是,最後一項的列舉必須要以 “and” 來代替逗號。例句:

I hate green pepper, broccoli and carrot.(我討厭青椒、花椰菜和紅蘿蔔。)

連接兩個子句。在英文中,若是出現如 and, but, so, for, nor, yet 等等的連接詞,則需要用逗號來分隔句子,以利讀者閱讀。例句:

He overslept this morning, so he missed the bus.(因為他早上睡過頭,所以他錯過了這班公車。)

連接從屬子句與主要子句。在英文中,若是出現如 because, before, although, however 等等的從屬連接詞,則需要用逗號來分隔句子,以利越讀者閱讀。例句:

Although he overslept this morning, he still caught the bus.(雖然他早上睡過頭了,但他還是搭到了公車。)

用於直接引用某段文字。在英文中,要引用某人所說的話或是某段特定的文字,也必須用逗號來隔開,並且用引號標註引用的內容。例句:

My mom said to me, “Never put off till tomorrow what may be done today.”(媽媽告誡我:「今日事,今日畢。」)

但若是間接引用,則可以不必使用逗號和引號。例句:

My mom said I should take care of myself.(我媽媽告訴我說我應該照顧好自己。)

所以拜託別再把「中文逗點邏輯」直接套用在英文上面啦!小編稍微介紹了逗號的主要用法,如果覺得還不夠詳細的話,不如參考這一部有趣的 TED 影片,影片中用了十分逗趣的橋段來解釋逗號的用法,一起來看看吧!

「 . 」 句號 (period)

用於結束一段句子時。例句:

I will always love you.(我會一直愛著你。)

用於縮寫時。例如 Mr. (先生)、Doc. (醫生)、 vs. (對決) 等等。

英文縮寫百百款,尤其流行用語更是常常讓人霧煞煞,究竟有哪些縮寫和流行語是你一定得知道的呢?答案就在影片中!

英文縮寫總是會用錯!究竟有哪些是台灣人超常犯的錯誤呢?看看這篇文章吧:【超實用】別再把 e.x. 當成舉例、對決寫成 v.s. 了!這些超常用縮寫,你都寫對了嗎?

「 ; 」 分號 (semicolon)

主要用來連結兩個獨立,但意義又緊密的句子,但這種時候就不能再加入連接詞。例句:

Emma goes to bed early and wakes up early; she wants to live a healthy life.(Emma 早睡早起;她想要維持身體健康。)

分號也可以放在連接的副詞前方。例如 therefore, thus, however, nevertheless, furthermore, moreover, in other words, in addition, in fact, in contrast, in summary 等等,來區隔兩個句子。例句:

We have not yet won; however, we shall try again.(我們沒有獲勝,但我們仍應該再嘗試。)