啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊
提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動
啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊
提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動
你曾經是否無法意會外國朋友所說的話?是否有過陷入尷尬聊天氣氛的經驗呢?小V整理14個說法,幫助你搞懂外國朋友的語意,讓你不再掉進英文直翻的陷阱!
進入正題前先來看看一個小對話:
A: I trust you because you are a very white man.
You: Hmmmm….thank you.
但這時你可能會心想「白人?但我是亞洲人耶!」如果你真的是這樣想,就表示你掉入了英文直翻的陷阱啦!其實這裡的a very white man是指「一個人非常的忠厚老實」喔!
小V在看到不認識的字的時候,常常先直接照著字面翻,最後卻發現意思跟自己想的差了十萬八千里,很容易鬧出笑話,場面可是很尷尬啊!所以,今天整理了 14個「千萬不能照著字面來理解」的單字給各位,讓我們繼續往下看吧!
欸〜螢幕別拉太快!先考考自己:
看過這些字嗎?你知道它們背後的正確意涵嗎?一起來看看下面的正解吧!
(X)體育室、體育中心
(O)妓院、賭場
(X)死掉的總統
(O)美鈔
鈔票上面印有死去的總統的頭像,又因為美國思想較為開放,並不會忌諱於用dead來形容,這樣的用法跟中文的「借代修辭」是差不多的概念。
(X)大忙人
(O)愛管閒事的人
來看看福爾摩斯有聲書片段,示範這個字該怎麼用:
(X)瘋了的醫生
(O)精神科醫生
(X)個人的評價
(O)人身攻擊
(X)有信心的人
(O)騙子
這邊騙子的騙法是靠「取得受害人的信任」。
(X)服務站
(O)加油站
(X)馬的感覺
(O)常識
馬在古代常被用作耕種等粗活,與謀生大有關係,所以horse sense就跟common sense一樣是常識的意思,意謂人類為了生存所需要的知識。
(X)資本主義的想法
(O)好主意
(X)扯後腿
(O)開玩笑
(X)食言
(O)收回前面說過的話
可以看看影片裡面的例句,非常生動地示範了這個片語的道地用法喔
(X)試穿
(O)勃然大怒
(X)真是可恥
(O)真是可惜、真是遺憾
很多人會跟shame on you搞混一起,以為都是「真可恥啊、真丟臉啊」的意思,但其實what ashame解作「真可惜」,與what a pity是一樣的。
(X)我從來沒睡好過
(O)我睡得很好
教給大家一個小V整理的表格:
文:Tina Cheng
※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載,原文:14 個照著字面翻會讓你陷入尷尬的英文字詞!一次學起來,讓你不再誤解外國朋友的意思
哈囉!這裡是《VoiceTube 看影片學英語》,我們立志營造一個美好的英文學習環境,在這裡,你所學習的不再是語言而是知識的力量! 透過視覺上的影片情節,重複聽取單句,更容易了解單字的發音及用法,還能學習到更道地的生活化語言哦!