梅姬颱風侵襲台灣期間,所有國內外航空公司皆取消航班,唯獨長榮航空班機降落桃機,此事件引起乘客及大眾質疑長榮是否有違反飛安。有人甚至將長榮機師在颱風中降落桃機的事件,與目前上映中的電影Sully(薩利機長)USAirway 1549遭受鳥擊後迫降紐約哈德遜河相互比較。我們不妨從熱映電影中學學日常生活常用,及多益常考的英文單字。

電影Sully的焦點並非是整個迫降的過程,而是事件後,美國NTSB對Sully機長迫降哈德遜河的決定展開調查,並傾向將此事件定位為人為疏失(human error)。

Sully機長在驚險迫降時,觀眾可聽到機長和空服員對乘客的廣播如下:

Chesley Sully Sullenberger: This is the captain, brace for impact.
Flight attendants: Brace, brace, brace! Heads down, stay down!

關鍵字彙:

Impact

這裡名詞指「衝擊,撞擊」,也作「影響」解釋。常見用法為have an impact on __(something)__。例句:

Global warming will have a profound impact on the biodiversity of this area.(全球暖化將對這個區域的物種多元化有很深的影響。)

※profound (adj) 深遠的

Impact也可當動詞使用,例如:

The recent bribery scandal might impact the upcoming presidential election.(最近賄賂的醜聞將可能衝擊即將來臨的總統大選。)

句中bribery為名詞,做「賄賂」解釋。

Brace

當動詞解釋為「支撐,撐住」。在飛機上通常是指緊縛身體的一種降低衝擊的姿勢,即「bracing position」

Lean forward with your hands on top of your head and your elbows against your thighs. Ensure your feet are flat on the floor.(雙手置於頭上,身體往前傾,手肘緊貼大腿,雙腳平放於地板上。)

在電影裡,當空服員喊出「brace, brace, brace」,觀眾即可看到機上乘客做出此動作。

在英文中我們常用brace oneself for _ (something)__ 表示「準備應付(某困難的情境或狀況)

例句:

The residents have been warned to brace themselves for another hurricane this weekend. (居民被告知要準備應付這週末另一個颶風。)

以上是電影Sully機長宣布的緊急狀態的廣播,然而,一般機艙內較常聽到的是準備起飛前和即將降落時的廣播(in-flight announcements)。在此,我們節錄兩個範例(取自airodyssey.net):